Changes

MyWikiBiz, Author Your Legacy — Monday December 23, 2024
Jump to navigationJump to search
70 bytes removed ,  08:16, 9 October 2010
Line 36: Line 36:  
*Joakim Stulli, Dubrovnik, 1801, Lexicon latino-italico-illyricum, - word ''''illyrice'''': “''Slovinski, harvatski, hrovatski, horvatski''”. Once again Illyrian is synonym for Croatian.  
 
*Joakim Stulli, Dubrovnik, 1801, Lexicon latino-italico-illyricum, - word ''''illyrice'''': “''Slovinski, harvatski, hrovatski, horvatski''”. Once again Illyrian is synonym for Croatian.  
   −
Serbian writers were translating from Croatian to Serbian until the 19th century.
+
 
*Georgij Mihajlović, 1803. ''Aždaja sedmoglava'':  "s dalmatinskoga jezika na slaveno-serbskij prečistjeno" (translated from Dalmatian to Serbo-Slavic). He didn't mention Vid Došen, a writer of the original book. Here Dalmatian is synonym for Croatian.
+
== Translating from Croatian to Serbian ==
 +
''by'' ip 83.131.67.175
 +
 
 +
Serbian writers were translating from Croatian to Serbian until the 19th century:
 +
*Georgij Mihajlovic, 1803. ''Aždaja sedmoglava'':  "S dalmatinskoga jezika na slaveno-serbskij prečistjeno" (translated from Dalmatian to Serbo-Slavic). He didn't mention Vid Došen, a writer of the original book. Here Dalmatian is synonym for Croatian.
    
Opposite example:  
 
Opposite example:  
*Ivan Ambrozović, 1808: "''Proričje i narečenja, sa '''srbskog jezika''' na '''ilirički''' privedena, nadopunjena i složena''" (...translated from Serbian language to Croatian...)
+
*Ivan Ambrozovic, 1808: "''Proričje i narečenja, sa '''srbskog jezika''' na '''ilirički''' privedena, nadopunjena i složena''" (...translated from Serbian language to Croatian...)
 +
 
 +
*Vuk Karadzic, Narodne srbske pesnarice, Vienna 1815: "''Pesne su ove... jedne štampane po Hercegovačkom dijalektu, a druge po Sremačkom..., da sam sve pečatao Hercegovački (n. p. djevojka, djeca, vidjeti, lećeti, i dr.), onda bi rekli Sremci: pa šta ovaj nama sad nameće Horvatskij jezik''".
 +
 
 +
These songs... some are written in Herzegovinian dialect, the others are in dialect of Srijem...  written all in Herzegovinian (some ijekavian examples), people of Srijem (Serbs who moved to Srijem from Raška at the end of the 17th century) would say: why is he giving us Croatian language.
   −
*Vuk Karadžić, Narodne srbske pesnarice, Vienna 1815: "''Pesne su ove... jedne štampane po Hercegovačkom dijalektu, a druge po Sremačkom..., da sam sve pečatao Hercegovački (n. p. djevojka, djeca, vidjeti, lećeti, i dr.), onda bi rekli Sremci: pa šta ovaj nama sad nameće Horvatskij jezik''". (These songs... some are written in Herzegovinian dialect, the others are in dialect of Srijem... if I wrote all in Herzegovinian (some ijekavian examples), people of Srijem (Serbs who moved to Srijem from Raška at the end of the 17th century) would say: why is he giving us Croatian language). So even V.K. who produced standard Serbian in the 18th century acknowledged here that he used Croatian language for Serbian standard.
   
== Linguistically ==
 
== Linguistically ==
  
7,921

edits

Navigation menu