Changes

2,130 bytes added ,  03:05, 28 December 2011
tidy added txt
Line 33: Line 33:  
{{col-begin}}
 
{{col-begin}}
 
{{col-break}}
 
{{col-break}}
* adio /goodbye/ doviđenja
+
* adio - goodbye - doviđenja
* afitat/rent ('''Venetian''':afìt)
+
* afitat - rent ('''Venetian''':afìt)
* aimemeni/ poor me
+
* aimemeni - poor me, oh dear
* alavia /done properly ''or'' it's Ok! /u redu
+
* alavia - done properly ''or'' it's Ok! /u redu
* apoteka/ pharmacy  (Venetian: apoteca)
+
* apoteka - pharmacy  (Venetian: apoteca)
* arbol/ ship's mast (In Venetian it means ''tree'')
+
* arbol - ship's mast (In Venetian it means ''tree'')
* aria/ air/ zdrak (Venetian: aria)
+
* aria - air - zdrak (Venetian: aria)
* arma/ armed (Venetian: arma)
+
* arma - armed (Venetian: arma)
 
* avižat <ref>The ž is  is pronounced ''zh''.</ref>/ to arrive
 
* avižat <ref>The ž is  is pronounced ''zh''.</ref>/ to arrive
* baleta/ bullet/ metak (Venetian: bal)
+
* baleta - bullet/ metak (Venetian: bal)
* banda/ side/ strana  (In Venetian it means ''side & flank'')  
+
* banda - side/ strana  (In Venetian it means ''side & flank'')  
* balun/ football (Venetian: balón)
+
* balun - football (Venetian: balón)
* banak/ bench (Venetian: banca) <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:]  When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref>
+
* banak - bench (Venetian: banca) <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:]  When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref>
* baraka/ shed ''or'' shack (Venetian: baràca)
+
* baraka - shed ''or'' shack (Venetian: baràca)
* barba/ uncle/ stric (Venetian: barba)
+
* barba - uncle - stric (Venetian: barba)
* barilo/ barrel (Venetian: barìla)
+
* barilo - barrel (Venetian: barìla)
* barka/ type of local boat (Venetian: bàrca)
+
* barka - type of local boat (Venetian: bàrca)
* bat / a type of hammer (Venetian: batu meaning to strike)
+
* bat - a type of hammer (Venetian: batu meaning to strike)
* bevanda/ wine with water/vino sa vodom (Venetian: bevànda ''"watery wine"'')
+
* bevand - wine with water - vino sa vodom (Venetian: bevànda ''"watery wine"'')
* beštija/ animal/životinja ([[latin|Latin]]: bestia ''also'' beast)
+
* beštija - animal - životinja ([[latin|Latin]]: bestia ''also'' beast)
* beštimat/ swear (Venetian: bestiemàr)
+
* beštimat - swear (Venetian: bestiemàr)
* bičve/ socks/ čarape
+
* bičve - socks - čarape
* bićerin/ small glass (Venetian: bicér ''"glass"'')
+
* bićerin - small glass (Venetian: bicér ''"glass"'')
* Brigela/ local nickname  (Venetian: brighela ''joker'')
+
* Brigela - local nickname  (Venetian: brighela ''joker'')
* bobon/ lolly  
+
* bobon lolly  
* boca/ bottle/ flaša  (Venetian: boca)
+
* boca - bottle - flaša  (Venetian: boca)
* bonaca/ the sea is dead calm  (Venetian: bonàça)
+
* bonaca - the sea is dead calm  (Venetian: bonàça)
* botilja/ bottle ('''Romance Dalmatian''': ''botaila'')  
+
* botilja - bottle ('''Romance Dalmatian''': ''botaila'')  
* botun/ button (Romance Dalmatian: ''botaun'')
+
* botun - button (Romance Dalmatian: ''botaun'')
* bravo/ well done
+
* bravo well done
* buka/ noisy (Romance Dalmatian: ''mouth'')
+
* buka - noisy (Romance Dalmatian: ''mouth'')
* bukva/ herring
+
* bukva - herring
* bura/ local wind
+
* bura - local wind
* butiga/ shop
+
* butiga - shop
* buža/ hole/ rupa (Venetian: bus ''or'' buxa)  
+
* buža - hole - rupa (Venetian: bus ''or'' buxa)  
* cilo/ wine without water/vino bez vode
+
* cilo - wine without water - vino bez vode
* cukar/ sugar/ šečer  (Venetian: sucaro)  
+
* cukar - sugar - šečer  (Venetian: sucaro)  
* čakule/ gossip
+
* čakule - gossip
* čagalj/ jackal
+
* čagalj - jackal
* čorav/ blind  (Venetian: ciòro ''"blind person"'')
+
* čorav blind  (Venetian: ciòro ''"blind person"'')
* damižana /a netted bottle
+
* damižana - a netted bottle
* daž/ rain/ kiša
+
* daž - rain - kiša
* Dreto/ straight  (Romance Dalmatian: drat)
+
* Dreto - straight  (Romance Dalmatian: drat)
 
* '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''.
 
* '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''.
* Di greš?/ Where are you going?
+
* Di greš?- Where are you going?
* faca/ face/ lice  (Venetian: faca)
+
* faca - face - lice  (Venetian: faca)
* fabrika/ factory/ tvornica (Latin: fabrica- manufacture ''or''  to craft, trade, art, trick, device)
+
* fabrika - factory - tvornica (Latin: fabrica- manufacture ''or''  to craft, trade, art, trick, device)
* fabrikat/ to trick
+
* fabrikat - to trick
* falso/ fake  (Venetian: falso "liar")
+
* falso - fake  (Venetian: falso "liar")
* feral/ a gas or petroleum lamp for attracting fish (night fishing). Also in Venetian feral  means "lamp".  
+
* feral a gas or petroleum lamp for attracting fish (night fishing). Also in Venetian feral  means "lamp".  
* fermai/ stop/ stani  
+
* fermai - stop - stani  
* feta/ slice (Venetian: feta)
+
* feta - slice (Venetian: feta)
* figura/ figure (Venetian: figura)
+
* figura - figure (Venetian: figura)
* forma/ shape  (Venetian: forma)
+
* forma - shape  (Venetian: forma)
* fraja/ to go out and have a good time  (Venetian: fraja-happy company ''or'' happy bunch)
+
* fraja - to go out and have a good time  (Venetian: fraja-happy company ''or'' happy bunch)
* frigati/ to fry (Romance Dalmatian: fregur)
+
* frigati - to fry (Romance Dalmatian: fregur)
* forca/ power (apply with strength)
+
* forca - power (apply with strength)
* fortuna/ strong wind
+
* fortuna - strong wind
* fratar/ priest (Latin: frater ''meaning'' brother)
+
* fratar - priest (Latin: frater ''meaning'' brother)
* fuga/ gap (Latin: flight, escape)
+
* fuga - gap (Latin: flight, escape)
* fumar/ chimney (Venetian: fuma-smoke)
+
* fumar - chimney (Venetian: fuma-smoke)
* fumati/ smoking/pušiti
+
* fumati - smoking/pušiti
* Furešti/ foreigner/ stranac
+
* Furešti - foreigner/ stranac
* gira/ A fish from [[Croatia]].  
+
* gira - A fish from [[Croatia]].  
* griža/ hard stone
+
* griža - very hard stone
* gundula/ type of boat
+
* gundula - type of boat
* gusti/ enjoyment (Venetian: gusto-pleasurable)
+
* gusti - enjoyment (Venetian: gusto-pleasurable)
* gusto/ thick
+
* gusto - thick
* gustrina/ rainwater reservoir  
+
* gustrina - underground rainwater reservoir  
* guzica/ bottom
+
* guzica - bottom
* hoča/ lets go
+
* hoča - lets go
* kadena/ chain (Romance Dalmatian:''kataina'')
+
* kadena - chain (Romance Dalmatian:''kataina'')
* kajić/ type of local boat
+
* kajić - type of local boat
 
{{col-break}}
 
{{col-break}}
 
* Kalafat, means masters (shipyard workers) who filled the fissures between boards on a wooden boat.
 
* Kalafat, means masters (shipyard workers) who filled the fissures between boards on a wooden boat.
* kamara/ bedroom/ soba (Latin: camera-vault, vaulted room)  
+
* kamara - bedroom- soba (Latin: camera-vault, vaulted room)  
* kantat/ to sing/ pjevati (Latin: canto)
+
* kantat - to sing - pjevati (Latin: canto)
* kapula/ onion/ luk (Romance Dalmatian: ''kapula'')
+
* kapula - onion - luk (Romance Dalmatian: ''kapula'')
* karoca/ small carriage  (Venetian: carosa)  
+
* karoca - small carriage  (Venetian: carosa)  
* katrida/ chair/stolica (Romance Dalmatian: '' katraida'')
+
* katrida - chair - stolica (Romance Dalmatian: '' katraida'')
* katun/ corner (Latin: cantus)  
+
* katun - corner (Latin: cantus)  
* '''klapa'''/ an a cappella form of music <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are ''female'' Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman-Latin population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> (Venetian:clapa ''"singing crowd"'')
+
* '''klapa'''- an a cappella form of music <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are ''female'' Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> (Venetian:clapa ''"singing crowd"'')
* koltrine/ curtains
+
* koltrine - curtains
* kontra /against/protiv (Latin: contra)  
+
* kontra - against/protiv (Latin: contra)  
* korač/ hammer
+
* kora - hammer
* kormilo/ rudder
+
* kormilo - rudder
* kužin/cousin/rođak (Venetian: cuxìn)
+
* kužin - cousin - rođak (Venetian: cuxìn)
* lacun/ bed-sheets
+
* lacun - bed-sheets
* lapis/ pencil/ olovka  (Venetian: apis)
+
* lapis - pencil - olovka  (Venetian: apis)
* lavadin/ washbasin (Venetian: lavandin)
+
* lavadin - washbasin (Venetian: lavandin)
* lešada/ a type of fish soup (boiled)/ Lesada in Venetian means ''boil''.
+
* lešada - a type of fish soup (boiled)/ Lesada in Venetian means ''boil''.
* leut/ type of local boat
+
* leut - type of local boat
* levant/ local wind
+
* levant - local wind
* libro/ book/ knjiga
+
* libro - book - knjiga
* licenca/ licence/ dozvola (Venetian: icenca)
+
* licenca - licence - dozvola (Venetian: icenca)
* Lipo/nice, beautiful/ljepo
+
* Lipo - nice, beautiful - ljepo
* maistral /local wind
+
* maistral - local wind
* makina/ machine
+
* makina - machine
* '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest  & crook''
+
* '''Malandrin'''- Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest  & crook''
* mama/ mother/majka
+
* mat -  mother - majka
* Maragun/ wood worker (Venetian: Marangòn)
+
* Maragun - wood worker (Venetian: Marangòn)
* mapa/map (Venetian: mapa)
+
* mapa - map (Venetian: mapa)
* mezo/in between (Venetian: mèzo ''"half"'')
+
* mezo - in between (Venetian: mèzo ''"half"'')
* mlinko/ milk
+
* mlinko - milk
* motika/ local agricultural  tool
+
* motika - local agricultural  tool
* mudante/underwear (Venetian: mudande)
+
* mudante - underwear (Venetian: mudande)
* noštromo/ boatswain
+
* noštromo - boatswain
* pamidora/ tomato ([[Italy|Italian]] pamidore)
+
* pamidora - tomato ([[Italy|Italian]] pamidore)
* pandur/ policemen/ policija (Venetian: panduro)
+
* pandur - policemen - policija (Venetian: panduro)
* papit/ this ''word'' is used when feeding a child/ jedi djete/ (Venetian: papa-means ''baby food'')
+
* papit - this ''word'' is used when feeding a child - jedi djete (Venetian: papa-means ''baby food'')
* perun/ fork (Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni)
+
* perun - fork (Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni)
* piat/ plate
+
* piat - plate
* pikolo/ small, little  (Venetian: picolo)
+
* pikolo - small, little  (Venetian: picolo)
* '''Pelišac'''/Pelješac (other names used: Stonski Rat, Puncta Stagni, Ponta di Stagno and Sabioncello)
+
* '''Pelišac''' - Pelješac (other names used: Stonski Rat, Puncta Stagni, Ponta di Stagno and Sabioncello)
* pirula/ pill/ tableta  (Venetian: pirola)
+
* pirula - pill - tableta  (Venetian: pirola)
* pistun/ piston (Venetian: piston)
+
* pistun - piston (Venetian: piston)
* pitura/ paint (Venetian: pitura-painting)
+
* pitura - paint (Venetian: pitura-painting)
* '''Poć na ribe.'''/ going fishing/ ići na ribanje
+
* '''Poć na ribe.'''- going fishing - ići na ribanje
* postoli/ shoes/ cipele
+
* postoli - shoes - cipele
* postelja/ bed
+
* postelja - bed
* punistra/ window (Latin: fenestra)  
+
* punistra - window (Latin: fenestra)  
* rič/word
+
* rič - word
* ritko/ not often
+
* ritko - not often
* setemana/ week/ tijedan (Venetian: setemana)  
+
* setemana week - tijedan (Venetian: setemana)  
* spim/I'm sleeping
+
* spim - I'm sleeping
* skula/ school/ škola
+
* skula - school - škola
* soldi / money /novac (Latin: solidus)   
+
* soldi - money - novac (Latin: solidus)   
* soto/ underneath/ ispod (Venetian: sot ''or'' soto)  
+
* sot - underneath - ispod (Venetian: sot ''or'' soto)  
* šestan/ attractive or good looking  (Venetian:sesto-grace, well mannered)
+
* šestan - attractive or good looking  (Venetian:sesto-grace, well mannered)
* šija/ reverse/ natrag  
+
* šija - reverse- natrag  
* šiloko/ local wind (Venetian: siròco)  
+
* šiloko - local wind (Venetian: siròco)  
* škoj/ island/ otok
+
* škoj - island- otok
* škver/ shipyard/ brodgradilište
+
* škver - shipyard - brodgradilište
* špirit/ spirit
+
* špirit - spirit
* šporko/ dirty (Venetian: spórco)  
+
* šporko - dirty (Venetian: spórco)  
* štrada/ street/ ulica
+
* štrada - street - ulica
* šufit/ attic ''or'' loft (Venetian: sofìta)  
+
* šufit - attic ''or'' loft (Venetian: sofìta)  
* šugaman/ beach towel
+
* šugaman- beach towel
* tata/ father/ otac
+
* tata- father- otac
* torta/ a type of cake (Venetian: torta-cake)  
+
* torta - a type of cake (Venetian: torta-cake)  
* tavajola/ tablecloth (Venetian: toaja)  
+
* tavajol -  tablecloth (Venetian: toaja)  
* terpeza/ table/ stol
+
* terpeza - table- stol
* ura/ hour/ jedan sat
+
* ura - hour- jedan sat
* vapor/ ferry/ trajekt (Venetian: Bapor meaning ''steamship'')  
+
* vapor - ferry - trajekt (Venetian: Bapor meaning ''steamship'')  
* vara vamo/ move on
+
* vara vamo - move on
* vedro/ clear sky  
+
* vedro - clear sky  
* Vi ga niste vidili./You did not see him.
+
* Vi ga niste vidili - You did not see him.
* zeje/ local dish
+
* zeje - local dish
* zrcalo/ mirror/ ogledalo
+
* zrcalo - mirror- ogledalo
 
{{col-end}}
 
{{col-end}}
 
</div>
 
</div>
Line 190: Line 190:  
* Corcira Melaena (Greek)</ref>
 
* Corcira Melaena (Greek)</ref>
    +
'''Note''': The last Italian school was abolished in Korčula (Curzola) on the 13th of September 1876.<ref>[http://books.google.com.au/books?id=kMXURN7sxh4C&pg=PA83&lpg=PA83&dq=The+Italians+of+Dalmatia+Curzola+school&source=bl&ots=Sx1bUxdn1A&sig=YCATl36eEUduI42Azs0GVUeepBo&hl=en#v=onepage&q=The%20Italians%20of%20Dalmatia%20Curzola%20school&f=false The Italians of Dalmatia] by Luciano Monzali (p83)</ref><ref>'''Editor's Note''': In the neighbouring '''Kingdom of Croatia-Slavonia''' a [[Croatia|Croatian]] nationalistic movement was established and alongside that, within the Balkan region a Pan-Slavic movement was growing (the beginnings of the ill fated Yugoslavia). These political on goings started to be felt in the Kingdom of Dalmatia. The [[Austria|Austrians]] in the 1860s started to introduce (a  process of [[Croatisation]])  within the Kingdom of Dalmatia a standardised Croatian language sometimes referred to as Illirski. It then replaced Italian altogether. In effect the government undertook culture genocide. For centuries the Italian language was the official language of the Dalmatian establishment. It was also the spoken language in white-collar, civil service and merchant families. </ref>
 +
* Information below taken from Beginnings of Formal Education - Vela Luka:
 +
{{Cquote|''Italian language was not only the official language in all public Dalmatian establishments, but also was the spoken language in a significant number of white-collar, civil service and merchant families in the cities and major markets within towns'' <ref>The Early Beginnings of Formal Education - Vela Luka (beginnings of literacy and Lower Primary School 1857 – 1870) (p.8 written in Croatian)</ref>}}
 +
* From the late 19th century onwards the old [[#http://mywikibiz.com/Dalmatian_Italians#The_Cultural_and_Historical_Venetian_Presence_in_Dalmatia|Dalmatian]] culture has been all but disappearing from the region.
 
== Additional History ==
 
== Additional History ==
  
7,882

edits