MyWikiBiz, Author Your Legacy — Thursday November 07, 2024
Jump to navigationJump to search
295 bytes added
, 09:28, 29 April 2012
Line 104: |
Line 104: |
| * guzica - bottom | | * guzica - bottom |
| * hoča - lets go | | * hoča - lets go |
| + | * izilo - eaten |
| * kadena - chain (Romance Dalmatian:''kataina'') | | * kadena - chain (Romance Dalmatian:''kataina'') |
| * kajić - type of local boat | | * kajić - type of local boat |
Line 119: |
Line 120: |
| * korač - hammer | | * korač - hammer |
| * kormilo - rudder | | * kormilo - rudder |
| + | * kurijozan - curiosity |
| * kužin - cousin - rođak (Venetian: cuxìn) | | * kužin - cousin - rođak (Venetian: cuxìn) |
| * lacun - bed sheets | | * lacun - bed sheets |
Line 135: |
Line 137: |
| * Maragun - wood worker (Venetian: Marangòn) | | * Maragun - wood worker (Venetian: Marangòn) |
| * mapa - map (Venetian: mapa) | | * mapa - map (Venetian: mapa) |
| + | * meća - to throw |
| * mezo - in between (Venetian: mèzo ''"half"'') | | * mezo - in between (Venetian: mèzo ''"half"'') |
| * mlinko - milk | | * mlinko - milk |
Line 140: |
Line 143: |
| * mudante - underwear (Venetian: mudande) | | * mudante - underwear (Venetian: mudande) |
| * noštromo - boatswain | | * noštromo - boatswain |
| + | * parića - to prepare |
| * pamidora - tomato ([[Italy|Italian]] pamidore) | | * pamidora - tomato ([[Italy|Italian]] pamidore) |
| * pandur - policemen - policija (Venetian: panduro) | | * pandur - policemen - policija (Venetian: panduro) |
Line 181: |
Line 185: |
| * vara vamo - move on | | * vara vamo - move on |
| * vedro - clear sky | | * vedro - clear sky |
| + | * vijaž (''or'' vijaz) - meaning a sailors tour |
| + | * vrime (''or'' brime)<ref>[http://korcula.net/history/people/didovic_rade_dnevnik.htm Korcula.NET] History index -Jerko Didović Rade</ref> - weather - vrijeme |
| * Vi ga niste vidili - You did not see him. | | * Vi ga niste vidili - You did not see him. |
| * zeje - local dish | | * zeje - local dish |