Line 40: |
Line 40: |
| * arma/ armed (Venetian: arma) | | * arma/ armed (Venetian: arma) |
| * avižat <ref>The ž is is pronounced ''zh''.</ref>/ to arrive | | * avižat <ref>The ž is is pronounced ''zh''.</ref>/ to arrive |
− | * baleta/ bullet/ metak (Venetian:bal) | + | * baleta/ bullet/ metak (Venetian: bal) |
| * banda/ side/ strana (In Venetian it means ''side & flank'') | | * banda/ side/ strana (In Venetian it means ''side & flank'') |
− | * balun/ football (Venetian:balón) | + | * balun/ football (Venetian: balón) |
− | * banak/ bench (Venetian:banca) <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:] When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref> | + | * banak/ bench (Venetian: banca) <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:] When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref> |
− | * baraka/ shed ''or'' shack (Venetian:baràca) | + | * baraka/ shed ''or'' shack (Venetian: baràca) |
− | * barba/ uncle/ stric (Venetian:barba) | + | * barba/ uncle/ stric (Venetian: barba) |
− | * barilo/ barrel (Venetian:barìla) | + | * barilo/ barrel (Venetian: barìla) |
− | * barka/ type of local boat (Venetian:bàrca) | + | * barka/ type of local boat (Venetian: bàrca) |
− | * bat / a type of hammer (Venetian:batu meaning to strike) | + | * bat / a type of hammer (Venetian: batu meaning to strike) |
− | * bevanda/ wine with water/vino sa vodom (Venetian:bevànda ''"watery wine"'') | + | * bevanda/ wine with water/vino sa vodom (Venetian: bevànda ''"watery wine"'') |
− | * beštija/ animal/životinja ([[latin|Latin]]:bestia ''also'' beast) | + | * beštija/ animal/životinja ([[latin|Latin]]: bestia ''also'' beast) |
− | * beštimat/ swear (Venetian:bestiemàr) | + | * beštimat/ swear (Venetian: bestiemàr) |
| * bičve/ socks/ čarape | | * bičve/ socks/ čarape |
− | * bićerin/ small glass (Venetian:bicér ''"glass"'') | + | * bićerin/ small glass (Venetian: bicér ''"glass"'') |
| * Brigela/ local nickname (Venetian: brighela ''joker'') | | * Brigela/ local nickname (Venetian: brighela ''joker'') |
| * bobon/ lolly | | * bobon/ lolly |
− | * boca/ bottle/ flaša (Venetian:boca) | + | * boca/ bottle/ flaša (Venetian: boca) |
− | * bonaca/ the sea is dead calm (Venetian:bonàça) | + | * bonaca/ the sea is dead calm (Venetian: bonàça) |
− | * botilja/ bottle ('''Romance Dalmatian''':''botaila'') <ref>[http://dalmatianlanguage.yolasite.com/dictionary.php Dalmatian Language-Dictionary]</ref> | + | * botilja/ bottle ('''Romance Dalmatian''': ''botaila'') |
− | * botun/ button (Romance Dalmatian:''botaun'') | + | * botun/ button (Romance Dalmatian: ''botaun'') |
| * bravo/ well done | | * bravo/ well done |
− | * buka/ noisy (Romance Dalmatian:''mouth'') | + | * buka/ noisy (Romance Dalmatian: ''mouth'') |
| * bukva/ herring | | * bukva/ herring |
| * bura/ local wind | | * bura/ local wind |
Line 70: |
Line 70: |
| * čakule/ gossip | | * čakule/ gossip |
| * čagalj/ jackal | | * čagalj/ jackal |
− | * čorav/ blind (Venetian:ciòro ''"blind person"'') | + | * čorav/ blind (Venetian: ciòro ''"blind person"'') |
| * damižana /a netted bottle | | * damižana /a netted bottle |
| * daž/ rain/ kiša | | * daž/ rain/ kiša |
Line 106: |
Line 106: |
| {{col-break}} | | {{col-break}} |
| * Kalafat, means masters (shipyard workers) who filled the fissures between boards on a wooden boat. | | * Kalafat, means masters (shipyard workers) who filled the fissures between boards on a wooden boat. |
− | * kamara/ bedroom/ soba (Latin:camera-vault, vaulted room) | + | * kamara/ bedroom/ soba (Latin: camera-vault, vaulted room) |
− | * kantat/ to sing/ pjevati (Latin:canto) | + | * kantat/ to sing/ pjevati (Latin: canto) |
− | * kapula/ onion/ luk (Romance Dalmatian:''kapula'') | + | * kapula/ onion/ luk (Romance Dalmatian: ''kapula'') |
| * karoca/ small carriage (Venetian: carosa) | | * karoca/ small carriage (Venetian: carosa) |
− | * katrida/ chair/stolica (Romance Dalmatian:'' katraida'') | + | * katrida/ chair/stolica (Romance Dalmatian: '' katraida'') |
| * katun/ corner | | * katun/ corner |
| * '''klapa'''/ an a cappella form of music <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are ''female'' Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman-Latin population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> (Venetian:clapa ''"singing crowd"'') | | * '''klapa'''/ an a cappella form of music <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are ''female'' Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman-Latin population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> (Venetian:clapa ''"singing crowd"'') |
| * koltrine/ curtains | | * koltrine/ curtains |
− | * kontra /against/protiv (Latin:contra) | + | * kontra /against/protiv (Latin: contra) |
| * korač/ hammer | | * korač/ hammer |
| * kormilo/ rudder | | * kormilo/ rudder |
− | * kužin/cousin/rođak (Venetian:cuxìn) | + | * kužin/cousin/rođak (Venetian: cuxìn) |
| * lacun/ bed-sheets | | * lacun/ bed-sheets |
| * lapis/ pencil/ olovka (Venetian: apis) | | * lapis/ pencil/ olovka (Venetian: apis) |
Line 130: |
Line 130: |
| * '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest & crook'' | | * '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest & crook'' |
| * mama/ mother/majka | | * mama/ mother/majka |
− | * Maragun/ wood worker (Venetian:Marangòn) | + | * Maragun/ wood worker (Venetian: Marangòn) |
| * mapa/map (Venetian: mapa) | | * mapa/map (Venetian: mapa) |
− | * mezo/in between (Venetian:mèzo ''"half"'') | + | * mezo/in between (Venetian: mèzo ''"half"'') |
| * mlinko/ milk | | * mlinko/ milk |
| * motika/ local agricultural tool | | * motika/ local agricultural tool |
Line 150: |
Line 150: |
| * postoli/ shoes/ cipele | | * postoli/ shoes/ cipele |
| * postelja/ bed | | * postelja/ bed |
− | * punistra/ window (Latin:fenestra) | + | * punistra/ window (Latin: fenestra) |
| * rič/word | | * rič/word |
| * ritko/ not often | | * ritko/ not often |
Line 156: |
Line 156: |
| * spim/I'm sleeping | | * spim/I'm sleeping |
| * skula/ school/ škola | | * skula/ school/ škola |
− | * soldi / money /novac (Latin:solidus) | + | * soldi / money /novac (Latin: solidus) |
− | * soto/ underneath/ ispod (Venetian:sot ''or'' soto) | + | * soto/ underneath/ ispod (Venetian: sot ''or'' soto) |
| * šestan/ attractive or good looking (Venetian:sesto-grace, well mannered) | | * šestan/ attractive or good looking (Venetian:sesto-grace, well mannered) |
| * šija/ reverse/ natrag | | * šija/ reverse/ natrag |
Line 164: |
Line 164: |
| * škver/ shipyard/ brodgradilište | | * škver/ shipyard/ brodgradilište |
| * špirit/ spirit | | * špirit/ spirit |
− | * šporko/ dirty (Venetian:spórco) | + | * šporko/ dirty (Venetian: spórco) |
| * štrada/ street/ ulica | | * štrada/ street/ ulica |
− | * šufit/ attic ''or'' loft (Venetian:sofìta) | + | * šufit/ attic ''or'' loft (Venetian: sofìta) |
| * šugaman/ beach towel | | * šugaman/ beach towel |
| * tata/ father/ otac | | * tata/ father/ otac |
− | * torta/ a type of cake (Venetian:torta-cake) | + | * torta/ a type of cake (Venetian: torta-cake) |
− | * tavajola/ tablecloth (Venetian:toaja) | + | * tavajola/ tablecloth (Venetian: toaja) |
| * terpeza/ table/ stol | | * terpeza/ table/ stol |
| * ura/ hour/ jedan sat | | * ura/ hour/ jedan sat |