Changes

MyWikiBiz, Author Your Legacy — Tuesday September 02, 2025
Jump to navigationJump to search
2 bytes removed ,  08:56, 6 December 2024
m
Line 25: Line 25:  
[[File:Croatia Rasohatica .jpg|thumb|left|455px|Rasohatica - One of the first stone Zuvela houses on the island (1600s)]]
 
[[File:Croatia Rasohatica .jpg|thumb|left|455px|Rasohatica - One of the first stone Zuvela houses on the island (1600s)]]
 
It was an era of the Black Plague, Ottoman (Turkish) invasions and Uskoci in the Republic of Venice's Dalmatian region.
 
It was an era of the Black Plague, Ottoman (Turkish) invasions and Uskoci in the Republic of Venice's Dalmatian region.
As written before first mention was in Blato (Blatta) documents in 1642, Antonio Xuvella (Autun) was probably born around 1610s, or earlier, 1590-1600s (most likely Zouvella-Greek or Greco-Venetian <ref>The mystery of the old Zuvela’s might remain a permanent mystery. The family origin story was not passed on, sadly. Based on records from Venice’s period of rule (1600s), documents were written in Venetia - Italian. The first Zuvela was recorded as Antonio Xuvella (1642). That’s as far back as one can go historically with certainty. Antonio upon arrival would also later have been known as Autun (or Ante) and called as such by the local community as they were mainly of Slavic - Croatian heritage.  
+
As written before first mention was in Blato (Blatta) documents in 1642, Antonio Xuvella (Autun) was probably born around 1610s, or earlier, 1590-1600s (most likely Zouvella-Greek or Greco-Venetian <ref>The mystery of the old Zuvela’s might remain a permanent mystery. The family origin story was not passed on, sadly. Based on records from Venice’s period of rule (1600s), documents were written in Venetia - Italian. The first Zuvela was recorded as Antonio Xuvella (1642). That’s as far back as one can go historically with certainty. Antonio after his arrival would also later have been known as Autun (or Ante) and called as such by the local community as they were mainly of Slavic - Croatian heritage.  
    
His wife is not recorded but based on family trees there seems to be '''five sons'''. The sons have no date of birth and it can not be confirmed that they were born on the island of Korcula. This would suggest that they arrived as a family unit; Father, Mother and five sons. The children of the five sons have been recorded in the family trees but with no dates of birth. The first born recorded on the island was in 1651 the grandchild of Antonio.
 
His wife is not recorded but based on family trees there seems to be '''five sons'''. The sons have no date of birth and it can not be confirmed that they were born on the island of Korcula. This would suggest that they arrived as a family unit; Father, Mother and five sons. The children of the five sons have been recorded in the family trees but with no dates of birth. The first born recorded on the island was in 1651 the grandchild of Antonio.
Line 43: Line 43:  
'''''36'''. Xuvella. Of these people I don’t have old memories [any history] except for their primitive residence that was in Rasohatica from where they moved to Blato, Velikom Ucijaku. Afterwards from the 1700s they built large houses and floors/attics/lofts which now remain largely empty because of their move to Vela Luka'' <ref>Vela Luka-Historijsko Topografski Prikaz/Vallegrande nell' isola di Curzola by Nikola Ostojić ''Eng'': Vela Luka - Historical Topographic View</ref>}}  He wrote a book about the small town of Vela Luka in '''1852'''. As we can see by 1852 Nikola Ostojic states that the Zuvelas had no origin stories/old memories (as he puts it), which means by the mid 1850's it was not know from where they came from. The family by then had been on Korčula for over 215 years and  had lost their history. The book was published in 1953 (in Croatian) and was originally written in [[Italy|Italian]] (with a slight Venetian dialect).
 
'''''36'''. Xuvella. Of these people I don’t have old memories [any history] except for their primitive residence that was in Rasohatica from where they moved to Blato, Velikom Ucijaku. Afterwards from the 1700s they built large houses and floors/attics/lofts which now remain largely empty because of their move to Vela Luka'' <ref>Vela Luka-Historijsko Topografski Prikaz/Vallegrande nell' isola di Curzola by Nikola Ostojić ''Eng'': Vela Luka - Historical Topographic View</ref>}}  He wrote a book about the small town of Vela Luka in '''1852'''. As we can see by 1852 Nikola Ostojic states that the Zuvelas had no origin stories/old memories (as he puts it), which means by the mid 1850's it was not know from where they came from. The family by then had been on Korčula for over 215 years and  had lost their history. The book was published in 1953 (in Croatian) and was originally written in [[Italy|Italian]] (with a slight Venetian dialect).
   −
During the time of the writing of Nikola Ostojic's book (Vallegrande nell' isola di Curzola), Italian was the official language of the Dalmatian province<ref> Osnovna Škola "Vela Luka" Vela Luka Zbornik-150 Godina Školstva u Velaoj Luci (p12) written in Croatian.</ref> at the time and had been so for centuries.  In the late 1850s the Croatian language which was referred to as '''Illyrian'''<ref> Osnovna Škola "Vela Luka" Vela Luka Zbornik-150 Godina Školstva u Velaoj Luci, (p.50) written in Croatian. </ref><ref>Illyrian is taken '''from Illyricum''' which was a province of the Roman Empire. It was named after one of the indigenous peoples in that region. Please note it was later established that the Slavic Croatian language had nothing to do with the  ancient Illyrian population of Europe. </ref> was introduced by the [[Austria|Austrian]] authorities as a second standardised language within the Kingdom of Dalmatia (Konigreich Dalmatien, which was part of the Austro-Hungarian Empire). It then replaced Italian altogether. Thus the surname Xuvella became '''Žuvela'''. From the late 19th century onwards the [[Dalmatian Italians|Dalmatian Italian]] culture has all but disappeared from the region. The last Italian language government school was abolished in Korčula  on the 13th of September 1876.<ref>[http://books.google.com.au/books?id=kMXURN7sxh4C&pg=PA83&lpg=PA83&dq=The+Italians+of+Dalmatia+Curzola+school&source=bl&ots=Sx1bUxdn1A&sig=YCATl36eEUduI42Azs0GVUeepBo&hl=en#v=onepage&q=The%20Italians%20of%20Dalmatia%20Curzola%20school&f=false The Italians of Dalmatia] by Luciano Monzali (p83)</ref><ref>'''Editor's Note''': In the neighbouring '''Kingdom of Croatia''' (within Austro-Hungarian Empire, Königreich Kroatien - Österreichisch-Ungarische Monarchie) a [[Croatia|Croatian]] nationalistic movement was established and alongside that, within the Balkan region a Pan-Slavic movement was growing (the beginnings of the ill fated Yugoslavia). These political on goings started to be felt in the Kingdom of Dalmatia. The [[Austria|Austrians]] with Croatian Nationalist in the late 1850s started to introduce a  process of Croatisation, (Neo Shtokavian a form of Croato-Serbian) within the Kingdom of Dalmatia a standardised Croatian language sometimes referred to as Illirski (as well as historically). It then replaced Italian altogether. In effect the government policies started culture removal od Dalmatian Italian cultural which was part of the community. For centuries the Italian language was the official language of the Dalmatian establishment. It was also the spoken language in white-collar, civil service and merchant families. For a few years Italian schools were still being run  privately in the Kingdom of Dalmatia, i.e the city of Zadar and Split (Lega Nazionale at Spalato).</ref>  
+
During the time of the writing of Nikola Ostojic's book (Vallegrande nell' isola di Curzola), Italian was the official language of the Dalmatian province<ref> Osnovna Škola "Vela Luka" Vela Luka Zbornik-150 Godina Školstva u Velaoj Luci (p12) written in Croatian.</ref> at the time and had been so for centuries.  In the late 1850s the Croatian language which was referred to as '''Illyrian'''<ref> Osnovna Škola "Vela Luka" Vela Luka Zbornik-150 Godina Školstva u Velaoj Luci, (p.50) written in Croatian. </ref><ref>Illyrian is taken '''from Illyricum''' which was a province of the Roman Empire. It was named after one of the indigenous peoples in that region. Please note it was later established that the Slavic Croatian language had nothing to do with the  ancient Illyrian population of Europe. </ref> was introduced by the [[Austria|Austrian]] authorities as a second standardised language within the Kingdom of Dalmatia (Konigreich Dalmatien, which was part of the Austro-Hungarian Empire). It then replaced Italian altogether. Thus the surname Xuvella became '''Žuvela'''. From the late 19th century onwards the [[Dalmatian Italians|Dalmatian Italian]] culture has all but disappeared from the region. The last Italian language government school was abolished in Korčula  on the 13th of September 1876.<ref>[http://books.google.com.au/books?id=kMXURN7sxh4C&pg=PA83&lpg=PA83&dq=The+Italians+of+Dalmatia+Curzola+school&source=bl&ots=Sx1bUxdn1A&sig=YCATl36eEUduI42Azs0GVUeepBo&hl=en#v=onepage&q=The%20Italians%20of%20Dalmatia%20Curzola%20school&f=false The Italians of Dalmatia] by Luciano Monzali (p83)</ref><ref>'''Editor's Note''': In the neighbouring '''Kingdom of Croatia''' (within Austro-Hungarian Empire, Königreich Kroatien - Österreichisch-Ungarische Monarchie) a [[Croatia|Croatian]] nationalistic movement was established and alongside that, within the Balkan region a Pan-Slavic movement was growing (the beginnings of the ill fated Yugoslavia). These political on goings started to be felt in the Kingdom of Dalmatia. The [[Austria|Austrians]] with Croatian Nationalist in the late 1850s started to introduce a  process of Croatisation, (Neo Shtokavian a form of Croato-Serbian) within the Kingdom of Dalmatia a standardised Croatian language sometimes referred to as Illirski (as well as historically). It then replaced Italian altogether. In effect the government policies started ''culture removal'' of the Dalmatian Italian community in region. For centuries the Italian language was the official language of the Dalmatian establishment. It was also the spoken language in white-collar, civil service and merchant families. For a few years Italian schools were still being run  privately in the Kingdom of Dalmatia, i.e the city of Zadar and Split (Lega Nazionale at Spalato).</ref>  
 
* Beginnings of Formal Education - Vela Luka '''states''':
 
* Beginnings of Formal Education - Vela Luka '''states''':
 
{{quote|
 
{{quote|
Line 160: Line 160:  
Antonio Xuvella comes up in my research that is '''not''' recorded as being born on Korčula (not registered ''via'' church records of births). However Antonio (modern Croatian: Antun) is mentioned in the town documents <ref>Vela Luka od 1490 do 1834 ''by'' Zvonko Maričić (p168, written in Croatian). It mentions  '''Antun''' (Antonio) who is not part of the Zuvela Korčula born family tree (''or'' any family trees). This could indicate him as a Korčula island '''migrant''' arrival, also read '''ref ''' 7</ref> and his record is the oldest which was in Blato dated 2nd of February 1642.   
 
Antonio Xuvella comes up in my research that is '''not''' recorded as being born on Korčula (not registered ''via'' church records of births). However Antonio (modern Croatian: Antun) is mentioned in the town documents <ref>Vela Luka od 1490 do 1834 ''by'' Zvonko Maričić (p168, written in Croatian). It mentions  '''Antun''' (Antonio) who is not part of the Zuvela Korčula born family tree (''or'' any family trees). This could indicate him as a Korčula island '''migrant''' arrival, also read '''ref ''' 7</ref> and his record is the oldest which was in Blato dated 2nd of February 1642.   
   −
Antonio (Antun) was probably the father of the Zuvela family because his generation (records wise) is older than the others. I have come to a conclusion based on family naming traditions that his wife might have been called Jacquilin, Greek: Zaklín or Ζακλίν (Cro: Jaka, Jakica). They had five sons and the first are written according to the historical original sources (the translation work is done by Don Ivo Oreb of his family tree research) and one additional from Zvonko Maričić (ref 26).
+
Antonio (Antun) was probably the father of the Zuvela family because his generation (records wise) is older than the others. I have come to a conclusion based on family naming traditions that his wife might have been called Jacquilin, Greek: Zaklín or Ζακλίν (Cro: Jakica/Jaka). They had five sons and the first are written according to the historical original sources (the translation work is done by Don Ivo Oreb of his family tree research) and one additional from Zvonko Maričić (ref 26).
    
There names are:
 
There names are:
   −
'''1. ''' st son Matteo  
+
'''1. ''' (st) son Matteo  
    
'''2.''' Cosma  
 
'''2.''' Cosma  
Line 231: Line 231:     
For many centuries Romance Latin language called Dalmatian <ref>Smiciklas, ''CD'' V, (p237); N. Klaic, ''Povijest Hrvata u Razvijenom'', (p130): ''"In 1262 the Venetian praised the Slavs and Latins on the island of Korcula for submitting to the prince Venice had sent."''
 
For many centuries Romance Latin language called Dalmatian <ref>Smiciklas, ''CD'' V, (p237); N. Klaic, ''Povijest Hrvata u Razvijenom'', (p130): ''"In 1262 the Venetian praised the Slavs and Latins on the island of Korcula for submitting to the prince Venice had sent."''
'''Note''': What we can '''safely''' assume is that from the 13th century onwards there were '''two ethnic''' communities living on the island in the middle ages, one being descendants of the Roman Empire and the other being of Slavic descent. Further to the fact a community is needed to speak Dalmatian Latin in order for it be present.</ref><ref>[http://books.google.com.au/books?id=p3oGybOY1w4C&pg=PA103&dq=korcula+Venice++Slavs&hl=en&ei=oMBjTJPQBoicvgPkpPCeCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CE4Q6AEwBQ#v=onepage&q=korcula%20Venice%20%20Slavs&f=false When Ethnicity Did not Matter in the Balkans:] by John Van Antwerp Fine. (p103)</ref> was the norm on the island. Later it was joined by Croatian Chakavian language. With time these languages started to overlap. By the time the Zuvelas arrived on the island the majority of the population of the island of Korčula (in particularly the west end) spoke ''Old Croatian'' <ref>Closely related to Chakavian of the 15th century. " ''..... Chakavian dialects of western Croatia, Istria, the coast of Dalmatia (where a literature in that dialect developed in the 15th century), and some islands in the Adriatic. In those areas...'' " '''taken''' from http://www.britannica.com/EBchecked/topic/104539/Chakavian</ref> with a mix of the Romance Dalmatian language <ref>Dalmatian-language:''"Dalmatian language,  extinct Romance language formerly spoken along the Dalmatian coast from the island of Veglia (modern Krk) to Ragusa (modern Dubrovnik). Ragusan Dalmatian probably disappeared in the 17th century; the Vegliot Dalmatian dialect became extinct in the 19th century"'' '''taken''' from http://www.britannica.com/EBchecked/topic/150247/Dalmatian-language.</ref> and with heavy influences of Venetian (''lingua franca'' of that era). This is in essence is the old Korčula dialect.
+
'''Note''': What we can '''safely''' assume is that from the 13th century onwards there were '''two ethnic''' communities living on the island in the middle ages, one being descendants of the Roman Empire and the other being of Slavic descent. Further to the fact a community is needed to speak Dalmatian Latin in order for it be present.</ref><ref>[http://books.google.com.au/books?id=p3oGybOY1w4C&pg=PA103&dq=korcula+Venice++Slavs&hl=en&ei=oMBjTJPQBoicvgPkpPCeCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CE4Q6AEwBQ#v=onepage&q=korcula%20Venice%20%20Slavs&f=false When Ethnicity Did not Matter in the Balkans:] by John Van Antwerp Fine. (p103)</ref> was the norm on the island. Later it was joined by Croatian Chakavian language. With time these languages started to overlap. By the time the Zuvelas arrived on the island the majority of the population of the island of Korčula (in particularly the west end) spoke ''Croatian Chakavian'' <ref>Closely related to Chakavian of the 15th century. " ''..... Chakavian dialects of western Croatia, Istria, the coast of Dalmatia (where a literature in that dialect developed in the 15th century), and some islands in the Adriatic. In those areas...'' " '''taken''' from http://www.britannica.com/EBchecked/topic/104539/Chakavian</ref> with a mix of the Romance Dalmatian language <ref>Dalmatian-language:''"Dalmatian language,  extinct Romance language formerly spoken along the Dalmatian coast from the island of Veglia (modern Krk) to Ragusa (modern Dubrovnik). Ragusan Dalmatian probably disappeared in the 17th century; the Vegliot Dalmatian dialect became extinct in the 19th century"'' '''taken''' from http://www.britannica.com/EBchecked/topic/150247/Dalmatian-language.</ref> and with heavy influences of Venetian (''lingua franca'' of that era). This is in essence is the old Korčula dialect.
    
So with time verbally Antonio would become '''Antun''' ''or'' Ante. It is quite possible later that both verbally Antonio and Ante were used with Antonio slowly disappearing from local language, an ongoing process of several centuries. Written language was a different story, Latin and Venetian Italian were the standard written language back then so Antonio still existed in written form. In 1797 the island of Korčula was no longer part of the Republic of Venice (dissolved by the French Empire: 1797). The last Italian language government school was abolished in the town of Korčula on the 13th of September 1876.
 
So with time verbally Antonio would become '''Antun''' ''or'' Ante. It is quite possible later that both verbally Antonio and Ante were used with Antonio slowly disappearing from local language, an ongoing process of several centuries. Written language was a different story, Latin and Venetian Italian were the standard written language back then so Antonio still existed in written form. In 1797 the island of Korčula was no longer part of the Republic of Venice (dissolved by the French Empire: 1797). The last Italian language government school was abolished in the town of Korčula on the 13th of September 1876.
7,921

edits

Navigation menu