MyWikiBiz, Author Your Legacy — Monday July 01, 2024
Jump to navigationJump to search
598 bytes added
, 00:12, 11 August 2011
Line 12: |
Line 12: |
| The information concerning the early Zuvelas of Korčula is taken from a local 19th century historian from Blato called '''Nikola Ostojic''': {{Cquote| '''''36'''. Xuvella. Of these people I don’t have any history except for their primitive residence that was in Rasohatica from where they moved to Blato (Velikom Učijaku). Afterwards from the 1700s they built large houses and floors/attics/lofts which now remain largely empty because of their move to Vela Luka'' <ref>Vela Luka-Historijsko Topografski Prikaz by Nikola Ostojić </ref>}} He wrote a book about the town of Vela Luka in 1853. The book was published in 1953. It was originally written in [[Italy|Italian]] with a Venetian dialect. Italian was the official language of the Dalmatian province<ref> Osnovna Škola "Vela Luka" Vela Luka Zbornik-150 Godina Školstva u Velaoj Luci (p8)</ref> at the time and had been so for centuries. | | The information concerning the early Zuvelas of Korčula is taken from a local 19th century historian from Blato called '''Nikola Ostojic''': {{Cquote| '''''36'''. Xuvella. Of these people I don’t have any history except for their primitive residence that was in Rasohatica from where they moved to Blato (Velikom Učijaku). Afterwards from the 1700s they built large houses and floors/attics/lofts which now remain largely empty because of their move to Vela Luka'' <ref>Vela Luka-Historijsko Topografski Prikaz by Nikola Ostojić </ref>}} He wrote a book about the town of Vela Luka in 1853. The book was published in 1953. It was originally written in [[Italy|Italian]] with a Venetian dialect. Italian was the official language of the Dalmatian province<ref> Osnovna Škola "Vela Luka" Vela Luka Zbornik-150 Godina Školstva u Velaoj Luci (p8)</ref> at the time and had been so for centuries. |
| In the 1860s Croatian (sometimes referred to as Illirski in the 19th century) <ref>'''Illyricum''' was a province of the Roman Empire. It was named after one of the indigenous peoples in that region.</ref> was introduced by the [[Austria|Austrian]] authorities as a second language within the Kingdom of Dalmatia. It then slowly replaced Italian altogether. Thus the name Xuvella became Žuvela. | | In the 1860s Croatian (sometimes referred to as Illirski in the 19th century) <ref>'''Illyricum''' was a province of the Roman Empire. It was named after one of the indigenous peoples in that region.</ref> was introduced by the [[Austria|Austrian]] authorities as a second language within the Kingdom of Dalmatia. It then slowly replaced Italian altogether. Thus the name Xuvella became Žuvela. |
| + | |
| + | * ''"Italian language was not only the official language in all public Dalmatian establishments, but also was the spoken language in a significant number of white-collar, civil service and merchant families in the cities and major markets within towns"'' <ref>[http://74.125.155.132/scholar?q=cache:1oNK0Y3WzDAJ:scholar.google.com/+zbornik+150++godina++školstva++u++veloj++luci+Talijanski+je+jezik+bio+ne+samo+službeni+jezik&hl=en&as_sdt=0,5 The Early Beginnings of Formal Education - Vela Luka (beginnings of literacy and Lower Primary School 1857 – 1870):] |
| + | (p.8 written in Croatian)</ref> |
| [[File:N Ostojic.jpg|thumb|right|220px|Nikola Ostojic (1803-1869). | | [[File:N Ostojic.jpg|thumb|right|220px|Nikola Ostojic (1803-1869). |
| | | |