Line 9: |
Line 9: |
| This is a term (a pronoun) which is used to describe ones identity is quiet odd! | | This is a term (a pronoun) which is used to describe ones identity is quiet odd! |
| There is archaeological evidence from 16 century where the Croatian identity was used. Stone writings in Zavalatica are dedicated to events from 889 AD. It describes a clash between the Slavic population and the Venetian army. Marinko Gjivoje wrote about the find in 1972. The stone writings uses: ''Hrvat Dalmatinac'' in its writings. ''Hrvat'' means Croatian in Slavic.<ref>[http://www.korcula.net/history/mmarelic/script.htm History-Korcula.net] Marko Marelic-S. Francisco-USA</ref> | | There is archaeological evidence from 16 century where the Croatian identity was used. Stone writings in Zavalatica are dedicated to events from 889 AD. It describes a clash between the Slavic population and the Venetian army. Marinko Gjivoje wrote about the find in 1972. The stone writings uses: ''Hrvat Dalmatinac'' in its writings. ''Hrvat'' means Croatian in Slavic.<ref>[http://www.korcula.net/history/mmarelic/script.htm History-Korcula.net] Marko Marelic-S. Francisco-USA</ref> |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | ====Some of the latest research studies====
| |
− | * [http://books.google.com.au/books?id=6UbOtJcF8rQC&printsec=frontcover&dq=Becoming+Slav,+Becoming+Croat:+Identity+Transformations+in+Post-Roman+and+Early+Medieval+Dalmatia&hl=en&ei=MLFCTbjaBYaecLnwkf4N&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Becoming Slav, Becoming Croat:] Identity Transformations in Post-Roman and and Early Medieval Dalmatia by Danijel Dzino
| |
− | * [http://books.google.com.au/books?id=wEF5oN5erE0C&printsec=frontcover&dq=When+Ethnicity+did+not+Matter+in+the+Balkans&hl=en&ei=Xr9ETaLAN4--uwO7j8SDAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false When Ethnicity did not Matter in the Balkans] by John Van Antwerp Fine.
| |
− | * [http://books.google.com.au/books?id=B2LFRiT1nfYC&printsec=frontcover&dq=Venice+and+the+Slavs&hl=en&ei=2r9ETfzgCoS0vwOShpndAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venice and the Slavs:] The Discovery of Dalmatia in the Age of Enlightenment by Larry Wolff.
| |
| == Blato == | | == Blato == |
| Interesting: Blato was called Blatta. | | Interesting: Blato was called Blatta. |
− | | + | * In Romance Dalmatian bluta means ''wafer'' or ''host''. |
| + | * In Croatian blato means ''mud''. |
| Below taken from '''www.ikorculainfo.com-Blato''': | | Below taken from '''www.ikorculainfo.com-Blato''': |
| | | |
Line 40: |
Line 34: |
| (Volume 8-Society for the Diffusion of Useful Knowledge Great Britain - 1837) | | (Volume 8-Society for the Diffusion of Useful Knowledge Great Britain - 1837) |
| {{Cquote|''The majority of the inhabitants are descendants of the Sclavonian hordes, who invaded these parts in the seventh century and drove out the old inhabitants.The language of the country is the Herzogovine dialect of the Sclavonian, but Italian is the prevalent tongue among the well-educated classes, and is used in the public offices and courts. The remainder of the population is composed of Italins (about 40 000) who are spread throuhg the maritime towns and the sea coast'' <ref>[http://books.google.com.au/books?id=KKcrAAAAYAAJ&pg=PA291&dq=Italian+population+Curzola&hl=en&ei=8ZRXTbvtLoyMvQPgo-WqBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDoQ6AEwAg#v=onepage&q=Italian%20population%20Curzola&f=false Penny cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge, Volume 8] by Society for the Diffusion of Useful Knowledge (Great Britain) 1837</ref>}} | | {{Cquote|''The majority of the inhabitants are descendants of the Sclavonian hordes, who invaded these parts in the seventh century and drove out the old inhabitants.The language of the country is the Herzogovine dialect of the Sclavonian, but Italian is the prevalent tongue among the well-educated classes, and is used in the public offices and courts. The remainder of the population is composed of Italins (about 40 000) who are spread throuhg the maritime towns and the sea coast'' <ref>[http://books.google.com.au/books?id=KKcrAAAAYAAJ&pg=PA291&dq=Italian+population+Curzola&hl=en&ei=8ZRXTbvtLoyMvQPgo-WqBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDoQ6AEwAg#v=onepage&q=Italian%20population%20Curzola&f=false Penny cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge, Volume 8] by Society for the Diffusion of Useful Knowledge (Great Britain) 1837</ref>}} |
− | == Wikipedia and Korčula ==
| |
− | * Wikipedia and Korčula (town): {{Cquote|''Korčula, like other islands and many coastal cities in Dalmatia, also displays a dual Latin-Slav culture which developed from the late Roman era to the emergence of the modern Croatian state. Until the late 19th century, Italians made up the vast majority of the population of Korčula town while the rest of the island was almost completely inhabited by Croatians. The island therefore possesses a distinct Adriatic or Mediterranean cultural personality which sets it apart from the mountainous Dalmatian hinterland and continental Croatia further north.'' <ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/Korčula_(town)#Culture Wikipedia: Korcula (town)]</ref>}}
| |
− |
| |
− | ==Surnames on the west end of the island around Around 1600s==
| |
− | *de '''Ismael''' ''(Croatisation: Izmaeli)''
| |
− | *de '''Gabriel''' ''(Croatisation:Gabrijeliċ)''
| |
− | *de '''Giunio''' ''(Croatisation:Đunio)''
| |
− | *de '''Arneri'''
| |
− | *de '''Canavel''' ''or'' Kanavelić
| |
− | *Nikonitia ''or'' Nikoničić ''(according to Zvonko Maričić this is a Croatian family)''
| |
− | * Kolović
| |
− | * Draginić ''(Drahinei)''
| |
− | * Tulić
| |
− | * Nalošić
| |
− | * Kostričić
| |
− | * Cettineo ''(Croatisation:Cetinić)''
| |
− | * Mirošević
| |
− | * Xuvella ''(Croatisation:Žuvela)''
| |
− | * Prižmić
| |
− | * Marinović
| |
− | * Dragojevič
| |
− | * Barčot
| |
− | * Surjan ''(Surian)''
| |
| | | |
| == Canon Pietro Casola's Pilgrimage to Jerusalem in the Year 1494 == | | == Canon Pietro Casola's Pilgrimage to Jerusalem in the Year 1494 == |
Line 81: |
Line 52: |
| == Local folk song: Zbogom, Moja Bobovišća Vala == | | == Local folk song: Zbogom, Moja Bobovišća Vala == |
| | | |
− | :''Zbogom, Moja Bobovišća vala'' | + | :Zbogom, Moja Bobovišća vala |
− | :''kad san kanta, sva is odavala'' | + | :kad san kanta, sva is odavala |
| | | |
− | :''Druga mladost kad bude kantati'' | + | :Druga mladost kad bude kantati |
− | :''valo moja, nemoj odavati" | + | :valo moja, nemoj odavati |
| | | |
− | :''Zbogom, moje sve od Blata divnje'' | + | :Zbogom, moje sve od Blata divnje |
− | :''s kojima san uźa pasat vrime'' | + | :s kojima san uźa pasat vrime |
| :(traditional) | | :(traditional) |
| | | |