| Line 28: |
Line 28: |
| | * adio /goodbye/ doviđenja | | * adio /goodbye/ doviđenja |
| | * afitat/rent ('''Venetian''':afìt) | | * afitat/rent ('''Venetian''':afìt) |
| | + | * aimemeni/ poor me |
| | * alavia /it's Ok! /u redu | | * alavia /it's Ok! /u redu |
| | * arbol/ ship's mast (In Venetian it means ''tree'') | | * arbol/ ship's mast (In Venetian it means ''tree'') |
| Line 70: |
Line 71: |
| | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''. | | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''. |
| | * Di greš?/ Where are you going? | | * Di greš?/ Where are you going? |
| | + | * faca/ face/ lice (Venetian: faca) |
| | * fabrika/ factory/ tvornica (Latin: fabrica- manufacture ''or'' to craft, trade, art, trick, device) | | * fabrika/ factory/ tvornica (Latin: fabrica- manufacture ''or'' to craft, trade, art, trick, device) |
| | * fabrikat/ to trick | | * fabrikat/ to trick |
| − | * feral/ a gas or petroleum lamp for attracting fish (night fishing) | + | * falso/ fake (Venetian: falso "liar") |
| | + | * feral/ a gas or petroleum lamp for attracting fish (night fishing). Also in Venetian feral means "lamp". |
| | * fermai/ stop/ stani | | * fermai/ stop/ stani |
| | + | * feta/ slice (Venetian: feta) |
| | + | * figura/ figure (Venetian: figura) |
| | + | * forma/ shape (Venetian: forma) |
| | * frigati/ to fry (Romance Dalmatian:''fregur'') | | * frigati/ to fry (Romance Dalmatian:''fregur'') |
| | * forca/ power (apply with strength) | | * forca/ power (apply with strength) |
| | * fortuna/ strong wind | | * fortuna/ strong wind |
| − | * fratar/ priest (Latin: frater'' brother'') | + | * fratar/ priest (Latin: frater meaning brother) |
| | * fuga/ gap (Latin: flight, escape) | | * fuga/ gap (Latin: flight, escape) |
| | + | * fumar/ chimney (Venetian: fuma-smoke) |
| | * fumati/ smoking/pušiti | | * fumati/ smoking/pušiti |
| | * gira/ a fish from [[Croatia]] | | * gira/ a fish from [[Croatia]] |
| | * griža/ hard stone | | * griža/ hard stone |
| | * gundula/ type of boat | | * gundula/ type of boat |
| | + | * gusti/ enjoyment (Venetian: gusto-pleasurable) |
| | * gusto/ thick | | * gusto/ thick |
| | * gustrina/ rainwater reservoir | | * gustrina/ rainwater reservoir |
| Line 106: |
Line 114: |
| | * levant/ local wind | | * levant/ local wind |
| | * libro/ book/ knjiga | | * libro/ book/ knjiga |
| | + | * licence/ licence/ dozvola -(Venetian: icenca) |
| | * maistral /local wind | | * maistral /local wind |
| | * makina/ machine | | * makina/ machine |
| Line 113: |
Line 122: |
| | * mezo/in between (Venetian:mèzo ''"half"'') | | * mezo/in between (Venetian:mèzo ''"half"'') |
| | * mlinko/ milk | | * mlinko/ milk |
| − | * mudante/underwear (Venetian: mudande) | + | * motika/ local agricultural tool |
| − | * noštromo/ first mate | + | * mudante/underwear |
| | + | * noštromo/ boatswain |
| | * pamidora/ tomato (Italian: pamidore) | | * pamidora/ tomato (Italian: pamidore) |
| | * perun/ fork (Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni) | | * perun/ fork (Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni) |