Line 7: |
Line 7: |
| | | |
| The local dialect is sometimes referred to as ''Naski'' or more correctly ''Naški''.<ref>'''Note''': Naški means ''"ours"'' thus meaning ''"our language"'' in Croatian.</ref> The '''š''' is pronounced '''sh'''. | | The local dialect is sometimes referred to as ''Naski'' or more correctly ''Naški''.<ref>'''Note''': Naški means ''"ours"'' thus meaning ''"our language"'' in Croatian.</ref> The '''š''' is pronounced '''sh'''. |
− | One of Korčula's old names was Curzola. The island was from 1420 to 1797 part of the ''Republic of Venice''. The Old-Slavic term was Krkar. According to Antun (Antonio) Rosanovic (written in [[Defence of Korcula (part two|Defence of Korcula in 1571]]) the Greeks named it '''Kórkyra Melaena''' meaning Black Corfu after their homeland and the dense woods on the island. | + | One of Korčula's old names was Curzola. The island was from 1420 to 1797 part of the ''Republic of Venice''. The Old-Slavic term was Krkar. According to Antun (Antonio) Rosanovic written in [[Defence of Korcula (part two)|Defence of Korcula in 1571]] the Greeks named it '''Kórkyra Melaena''' meaning Black Corfu after their homeland and the dense woods on the island. |
| <ref>Corcira Melaena (Greek:Kórkyra Melaena)</ref> Vela Luka in the past was called ''Vallegrande''. | | <ref>Corcira Melaena (Greek:Kórkyra Melaena)</ref> Vela Luka in the past was called ''Vallegrande''. |
| | | |
Line 53: |
Line 53: |
| * bat - a type of hammer (Venetian: batu meaning to strike) | | * bat - a type of hammer (Venetian: batu meaning to strike) |
| * bevanda - wine with water - vino sa vodom (Venetian: bevànda ''"watery wine"'') | | * bevanda - wine with water - vino sa vodom (Venetian: bevànda ''"watery wine"'') |
− | * beštija - animal - životinja ([[latin|Latin]]: bestia ''also'' beast) | + | * beštija - animal - životinja ('''Latin''': bestia ''also'' beast) |
| * beštimat - swear (Venetian: bestiemàr) | | * beštimat - swear (Venetian: bestiemàr) |
| * bičve - socks - čarape | | * bičve - socks - čarape |
Line 195: |
Line 195: |
| * parlaš - talking - govoriti (Venetian: ''he speaks'') | | * parlaš - talking - govoriti (Venetian: ''he speaks'') |
| * parti - leaving | | * parti - leaving |
− | * pamidora - tomato ([[Italy|Italian]] pamidore) | + | * pamidora - tomato ('''Italian''': pamidore) |
| * pandur - policemen - policija (Venetian: panduro) | | * pandur - policemen - policija (Venetian: panduro) |
| * panja - bread - kruh | | * panja - bread - kruh |