Line 28: |
Line 28: |
| </ref> {{Cquote| ''Romance language formerly spoken along the Dalmatian coast from the island of Veglia (modern Krk) to Ragusa (modern Dubrovnik). Ragusan Dalmatian probably disappeared in the 17th century. The Vegliot Dalmatian dialect became extinct in the 19th century''.}} | | </ref> {{Cquote| ''Romance language formerly spoken along the Dalmatian coast from the island of Veglia (modern Krk) to Ragusa (modern Dubrovnik). Ragusan Dalmatian probably disappeared in the 17th century. The Vegliot Dalmatian dialect became extinct in the 19th century''.}} |
| | | |
− | ==Additional words from the Korcula dialect of Croatia == | + | ==Additional examples of words from the Korcula dialect of Croatia == |
| | | |
| (Korčula dialect-'''English'''-Croatian) | | (Korčula dialect-'''English'''-Croatian) |
Line 190: |
Line 190: |
| * Corcira Melaena (Greek)</ref> | | * Corcira Melaena (Greek)</ref> |
| | | |
− | ==Arneri Lords of Korcula== | + | == Additional History == |
| + | |
| + | ===Arneri Lords of Korcula=== |
| | | |
| Historic quote taken from ''Researches on the Danube and the Adriatic'' written by Andrew Archibald Paton in '''1861'''. Chapter 4 - The Dalmatian Archipelago on page 164. | | Historic quote taken from ''Researches on the Danube and the Adriatic'' written by Andrew Archibald Paton in '''1861'''. Chapter 4 - The Dalmatian Archipelago on page 164. |
Line 199: |
Line 201: |
| Andrew Archibald Paton (1811-1874) was a British diplomat and writer from the 19 century he visited Korčula in the early 1860s. | | Andrew Archibald Paton (1811-1874) was a British diplomat and writer from the 19 century he visited Korčula in the early 1860s. |
| | | |
− | == Canon Pietro Casola's Pilgrimage to Jerusalem == | + | === Canon Pietro Casola's Pilgrimage to Jerusalem === |
| * Below is Pietro Casola writing about Korčula (Curzola) in '''1494''': | | * Below is Pietro Casola writing about Korčula (Curzola) in '''1494''': |
| {{Cquote|''On Friday, the 13th of June, we left the canal of Lesina (Hvar-Editors note) after sunrise and made sail with a very slight wind ; but as the day advanced the wind improved and we came opposite the citadel of Curzola (Note '''58'''), which is beautiful to look at from the outside. The captain did not wish to stop there for fear of losing the favourable wind, and thus we passed by, and could only admire the place from the outside; it is said to be sixty miles from Lesina. The captain related that a few years ago King Ferdinand, the former King of Naples, sent his fleet there to pry and steal it from the Venetians, but he failed completely because the people of Curzola were valiant, and defended themselves from that attack without additional help from the Signoria of Venice, to whom they are subject.'' (p171)}} | | {{Cquote|''On Friday, the 13th of June, we left the canal of Lesina (Hvar-Editors note) after sunrise and made sail with a very slight wind ; but as the day advanced the wind improved and we came opposite the citadel of Curzola (Note '''58'''), which is beautiful to look at from the outside. The captain did not wish to stop there for fear of losing the favourable wind, and thus we passed by, and could only admire the place from the outside; it is said to be sixty miles from Lesina. The captain related that a few years ago King Ferdinand, the former King of Naples, sent his fleet there to pry and steal it from the Venetians, but he failed completely because the people of Curzola were valiant, and defended themselves from that attack without additional help from the Signoria of Venice, to whom they are subject.'' (p171)}} |