Line 4: |
Line 4: |
| {{col-begin}} | | {{col-begin}} |
| {{col-break}} | | {{col-break}} |
− | * adio /goodbye | + | * adio /goodbye - Venetian: adio |
− | * afitat/rent ('''Venetian''':afìt) | + | * afitat/rent - '''Venetian''': afìt |
| * aimemeni/ poor me | | * aimemeni/ poor me |
| + | * ala/ come on - Venetian: ala |
| * alavia /done properly ''or'' it's Ok! | | * alavia /done properly ''or'' it's Ok! |
| * arbol/ ship's mast (In Venetian it means ''tree'') | | * arbol/ ship's mast (In Venetian it means ''tree'') |
− | * aria/ air (Venetian: aria) | + | * aria/ air - Venetian: aria |
| * arma/ armed (Venetian: arma) | | * arma/ armed (Venetian: arma) |
| * avižat <ref>The ž is is pronounced ''zh''.</ref>/ to arrive | | * avižat <ref>The ž is is pronounced ''zh''.</ref>/ to arrive |
− | * baleta/ bullet (Venetian:bal) | + | * baleta/ bullet - Venetian: bal |
− | * banda/ side (In Venetian it means ''side & flank'') | + | * banda/ side - Venetian ''side & flank'' |
− | * balun/ football (Venetian:balón) | + | * balun/football - Venetian: balón |
| * banak/ bench (Venetian:banca) <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:] When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref> | | * banak/ bench (Venetian:banca) <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:] When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref> |
− | * baraka/ shed ''or'' shack (Venetian:baràca) | + | * baraka/shed ''or'' shack - Venetian: baràca |
− | * barba/ uncle (Venetian:barba) | + | * barba/ uncle |
− | * barilo/ barrel (Venetian:barìla) | + | * barilo/ barrel - Venetian: barìla |
− | * barka/ type of local boat (Venetian:bàrca) | + | * barka/ type of local boat - Venetian: bàrca |
− | * bat / a type of hammer (Venetian:batu meaning to strike) | + | * bareta/ cap, hat - Venetian: bareta |
− | * bevanda/ wine with water/vino sa vodom (Venetian:bevànda ''"watery wine"'') | + | * bat / a type of hammer - Venetian:batu, meaning to strike. |
| + | * bevanda/ wine with water- Venetian: bevànda ''"watery wine"'' |
| * beštija/ animal/životinja ([[latin|Latin]]:bestia ''also'' beast) | | * beštija/ animal/životinja ([[latin|Latin]]:bestia ''also'' beast) |
− | * beštimat/ swear (Venetian:bestiemàr) | + | * beštimat/ swear - Venetian: bestiemàr |
| + | * bićerin/ small glass - Venetian: bicér ''"glass"'' |
| * bičve/ socks | | * bičve/ socks |
− | * bićerin/ small glass (Venetian:bicér ''"glass"'') | + | * bira/ beer-Venetian: bira |
− | * bira/ beer | + | * biskot/ cookies - Venetian: biscot |
| * Brigela/ local nickname (Venetian: brighela ''joker'') | | * Brigela/ local nickname (Venetian: brighela ''joker'') |
| * bobon/ lolly | | * bobon/ lolly |
− | * boca/ bottle (Venetian:boca) | + | * boca/ bottle - Venetian:boca |
− | * bonaca/ the sea is dead calm (Venetian:bonàça) | + | * bonaca/ the sea is dead calm - Venetian: bonàca |
| + | * bonbon/ sweet - Venetian: bonbon |
| * botilja/ bottle ('''Romance Dalmatian''':''botaila'') | | * botilja/ bottle ('''Romance Dalmatian''':''botaila'') |
− | * botun/ button (Romance Dalmatian:''botaun'') | + | * botun/ button (Romance Dalmatian:''botaun'') - Venetian: boton |
| + | * bova/ bouy - Venetian: bova |
| * bravo/ well done | | * bravo/ well done |
| + | * britva/ knife- Venetian: britolada |
| * buka/ noisy (Romance Dalmatian:''mouth'') | | * buka/ noisy (Romance Dalmatian:''mouth'') |
| * bukva/ herring | | * bukva/ herring |
− | * bura/ local wind | + | * bura/ northern wind - Venetian: bora |
| + | * burin/ light northern wind - Venetian: borin |
| * butiga/ shop | | * butiga/ shop |
− | * buža/ hole (Venetian: bus ''or'' buxa) | + | * buža/ hole - Venetian: bus ''or'' buxa |
| * cihanje/ sneezing | | * cihanje/ sneezing |
| * cilo/ wine without water | | * cilo/ wine without water |
Line 45: |
Line 52: |
| * čagalj/ jackal | | * čagalj/ jackal |
| * činiš/ doing | | * činiš/ doing |
− | * čorav/ blind (Venetian:ciòro ''"blind person"'') | + | * čorav/ blind - Venetian: ciòro ''"blind person"'' |
| + | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''. |
| * damižana /a netted bottle | | * damižana /a netted bottle |
| * daž/ rain | | * daž/ rain |
− | * Dreto/ straight (Romance Dalmatian: drat) | + | * dreto/ straight (Romance Dalmatian: drat) |
| * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''. | | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''. |
| * Di greš?/ Where are you going? | | * Di greš?/ Where are you going? |
Line 107: |
Line 115: |
| * makina/ machine | | * makina/ machine |
| * '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest & crook'' | | * '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest & crook'' |
− | * mama/ mother/majka | + | * mama/ mother |
| * Maragun/ wood worker (Venetian: Marangòn) | | * Maragun/ wood worker (Venetian: Marangòn) |
| * mapa/map (Venetian: mapa) | | * mapa/map (Venetian: mapa) |
Line 117: |
Line 125: |
| * odnit/ take away | | * odnit/ take away |
| * pamidora/ tomato ([[Italy|Italian]] pamidore) | | * pamidora/ tomato ([[Italy|Italian]] pamidore) |
− | * pandur/ policemen/ policija (Venetian: panduro) | + | * pandur/ policemen - Venetian: panduro |
| * papit/ this ''word'' is used when feeding a child/ jedi djete/ (Venetian: papa-means ''baby food'') | | * papit/ this ''word'' is used when feeding a child/ jedi djete/ (Venetian: papa-means ''baby food'') |
| * perun/ fork (Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni) | | * perun/ fork (Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni) |
Line 137: |
Line 145: |
| * setemana/ week (Venetian: setemana) | | * setemana/ week (Venetian: setemana) |
| * spim/I'm sleeping | | * spim/I'm sleeping |
| + | * spiza/ food |
| * skula/ school | | * skula/ school |
| * soldi / money (Latin: solidus) | | * soldi / money (Latin: solidus) |
Line 164: |
Line 173: |
| * zamontan | | * zamontan |
| * zeje/ local dish | | * zeje/ local dish |
− | * zrcalo/ mirror/ ogledalo | + | * zrcalo/ mirror |
| {{col-end}} | | {{col-end}} |
| | | |
− | ==Korcula dialect and Venetian ==
| |
| | | |
− | {{col-begin}}
| + | ---- |
− | {{col-break}}
| + | |
− | * adio/ goodbye - Venetian: adio
| + | ===Korcula dialect and Venetian === |
− | * afitat/ rent - Venetian: afìt
| + | |
− | * ala/ come on - Venetian: ala
| + | |
− | * aria/ air - Venetian: aria
| |
− | * arma/ armed - Venetian: arma
| |
| * baba/ grandmother - In Venetian it means ''nanny'' | | * baba/ grandmother - In Venetian it means ''nanny'' |
− | * baleta/ bullet - Venetian: bal
| |
− | * banda/ side - Venetian ''side & flank''
| |
− | * balun/football - Venetian: balón
| |
− | * banak/ bench - Venetian: banca
| |
− | * baraka/shed ''or'' shack - Venetian: baràca
| |
| * barba/ uncle - Venetian: barba | | * barba/ uncle - Venetian: barba |
− | * barilo/ barrel - Venetian: barìla
| + | |
− | * barka/ type of local boat - Venetian: bàrca
| + | |
− | * bareta/ cap, hat - Venetian: bareta
| |
− | * bat / a type of hammer - Venetian:batu, meaning to strike.
| |
− | * bevanda/ wine with water- Venetian: bevànda ''"watery wine"''
| |
− | * beštimat/ swear - Venetian: bestiemàr
| |
− | * bićerin/ small glass - Venetian: bicér ''"glass"''
| |
− | * bira/ beer-Venetian: bira
| |
− | * biskot/ cookies - Venetian: biscot
| |
− | * boca/ bottle - Venetian:boca
| |
− | * bonaca/ the sea is dead calm - Venetian: bonàca
| |
− | * bonbon/ sweet - Venetian: bonbon
| |
− | * botun/ botton - Venetian: boton
| |
− | * bova/ bouy - Venetian: bova
| |
− | * Brigela/ local nickname - Venetian: brighela ''meaning joker''
| |
− | * britva/ knife- Venetian: britolada
| |
− | * bura/ northern wind - Venetian: bora
| |
− | * burin/ light northern wind - Venetian: borin
| |
− | * buža/ hole - Venetian: bus ''or'' buxa
| |
− | * čorav/ blind - Venetian: ciòro ''"blind person"''
| |
− | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''.
| |
| * faca/ face - Venetian: faca | | * faca/ face - Venetian: faca |
| * falso/ fake - Venetian: falso ''"liar"'' | | * falso/ fake - Venetian: falso ''"liar"'' |
| * feral/ gas lamp - Venetian: feral ''"lamp"'' | | * feral/ gas lamp - Venetian: feral ''"lamp"'' |
− | {{col-break}}
| |
| * feta/ slice - Venetian: feta | | * feta/ slice - Venetian: feta |
| * figura/ figure - Venetian: figura | | * figura/ figure - Venetian: figura |
Line 218: |
Line 199: |
| * kasa/ case - Venetian: casa | | * kasa/ case - Venetian: casa |
| * katrida/ chair - Venetian: carega | | * katrida/ chair - Venetian: carega |
− | * klapa/an a cappella form <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are female Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman-Latin population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> of music - Venetian: clapa ''"singing crowd"''
| |
| * kužin/ cousin - Venetian:cuxìn | | * kužin/ cousin - Venetian:cuxìn |
| * licenca/ licence - Venetian: icenca | | * licenca/ licence - Venetian: icenca |