Korčula dijalekt (ili Korčulanski) je Hrvatski dijalekt sa otoka Korčule. Korčula je Hrvatski otok na jadranskom moru pored dalmatinske obale. Korčulanski je baziran na čakavski hrvatski (također je pomiješan s štokavian).[1][2]

Dijalekt ima ostaci izumrlih Romanski-Latiskog jezika, Dalmatinski. Dalmatinskih ostaci u dijalektu su ponekada navedene kao Korzulot (Corzulot). Uz to ima utjecaja Venecijanskom dijalektu (Mletački). Lokalni dijalektu se ponekada naziva Naški.

Primjeri

Primjeri Korzulot riječi u usporedbi s Vegliot i Hrvatski.

  • buža/ bus/ rupa
  • čimitir/ čimitier/ groblje
  • dent/ diant/ zubi
  • faculet/ fazuol/ rubac
  • fatiga/ fatica/ radi
  • fermaj/ fermai/ stoj!
  • jeloz/ golaus/ ljubomoran
  • kantat/ cantar/ pjevati


Enciklopedija Britannica na Vegliot:

Romance jezik nekada govorio duž dalmatinske obale s otoka Veglia (Krk moderne) do Ragusa (suvremenog Dubrovnika). Dubrovačka dalmatinski vjerojatno nestala u 17. stoljeću. dijalekt Vegliot dalmatinske izumire u 19. stoljeću.[3]

Dodatne riječi iz Korčule dijalekt

(Korčula dijalekt/ Moderna Hrvatski)

Template:Col-break
  • adio / zbogom
  • afitat/ najam (po Venecijanskom dijalektu: afìt)
  • alavia / učinio ispravno
  • arbol/ brodski jarbol
  • aria/ zdrak (Venecijanskim: aria)
  • arma/ naoružan (Venecijanskim: arma)
  • avižat / stići
  • baleta/ metak (Venecijanskim: bal)
  • banda/ strana (Venecijanskim: strana )
  • balun/ nogometna lopta (Venecijanskim: balón)
  • banak/ klupa (Venecisko: banca) [4]
  • baraka/ baraka (Venecijanskim: baràca)
  • barba/ ujak (Veneciski: barba)
  • barilo/ barel (Veneciski: barìla)
  • barka/ vrsta lokalne plovila (Venecijanskim: bàrca)
  • bat / tip čekić
  • bevanda/ vino sa vodom (Venecijanskim: bevànda "vodeni vina")
  • beštija/životinja (Latinski:bestia)
  • beštimat/ psovati (Venecijanskim: bestiemàr)
  • bičve/ čarape
  • bićerin/ čaša (Venecijanskim: bicér)
  • Brigela/ lokalni nadimak (Venecijanskim: brighela džoker)
  • bobon/ štapiću
  • bonaca/ more je mirno (Venecijanskim: bonàça)
  • botilja/ boca (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski:botaila) [5]
  • botun/ gumb (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: botaun)
  • buka/ glasan (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: usta)
  • butiga/ dućan
  • buža/ rupa (Venecijanskim: bus ili buxa)
  • cilo/vino bez vode
  • cukar/ šečer (Venecijanskim: sucaro)
  • čagalj/ šakal
  • čorav/ slijep (Venecijanskim: ciòro slijepac)
  • damižana / tip boca
  • daž/ kiša
  • Dreto/ ravno (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: drat)
  • Defora u starim venecijanskim znači "izvana".
  • Di greš?/ Gdje ideš?
  • faca/ lice (Venecijanskim: faca)
  • fabrika/ tvornica (Latin: fabrica- proizvodnja ili za obrt, trgovinu, umjetnost, trik, uređaj)
  • fabrikat/ da vam trik
  • falso/ varanje (Veneciski: : falso "lažljivac")
  • feral/ plina ili nafte lampa za privlačenje ribe (noćni ribolov). Također u Venecijanskim: Feral znači "svjetlo".
  • fermai/ stop
  • feta/ kriška (Venecijanskim: feta)
  • figura/ lik (Venecijanskim: figura)
  • forma/ oblik (Venecijanskim: forma)
  • fraja/ za izlazak i dobar provod (Venecijanskim: sretni ljudi)
  • frigati/ pržiti (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: fregur)
  • forca/ snaga (primjenjuju se sa snagom)
  • fortuna/ jak vjetar
  • fratar/ svećenik (latinski: fraterznačibrata)
  • fuga/ pukotina ili praznina mala (latinski: let, bijeg)
  • fumar/ dimnjak (Venecijanskimi: : fuma-dim)
  • fumati/ pušiti
  • gira/ Vrsta ribe iz Croatia.
  • griža/ tvrdom kamenu
  • gundula/tip broda
  • gusti/ uživanje (Venecijanskim: gusto-ugodno)
  • gustrina/ oborinskih voda akumulacije
  • guzica/ osobe dno
  • hoča/ide sada
  • kadena/ lanac (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski:kataina)
  • kajić/ vrsta lokalne plovila
Template:Col-break
  • Kalafats, znači majstora (radnike u brodogradilištu), koji su ispunili pukotina između ploča na drvenom brodu.
  • kamara/ spavaća soba (Latin:camera-svod, zasvođen soba)
  • kantat/ pjevati (Latin:canto)
  • kapula/ luk (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: kapula)
  • karoca/ mala kolica (Venecijanskim: carosa)
  • katrida/ stolica (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: katraida)
  • katun/ uglu
  • klapa/ je cappella oblik glazbe (Venetian:clapa "pjevanje grupe")
  • koltrine/ curtains
  • kontra /protiv (Latin:contra)
  • korač/ čekić
  • kužin//rođak (Venecijanskimi: cuxìn)
  • lacun/ posteljina
  • lapis/ olovka (Venecijanskim: apis)
  • lavadin/ umivaonik (Venecijanskim lavandin)
  • lešada/ vrsta ribe juha/ Lesada u Venecijanskim Venecijanskim značikuhati.
  • leut/ vrsta lokalne plovila
  • levant/ lokalni vjetar
  • libro/ knjiga
  • licenca/ dozvola (Venecijanskim: icenca)
  • makina/ mašina
  • Malandrin/ Lokalni nadimak. U Venecijanskim: to znači:nepošteni & varalica
  • mama/ majka
  • Maragun/ stolar (Venecijanskim: Marangòn)
  • mapa/map (Venecijanskim: mapa)
  • mezo/između (Venecijanskim: mèzo "napola")
  • mlinko/ mlijeko
  • motika/ lokalnih poljoprivrednih alata
  • mudante/donje rublje (Venecijanskim: mudande)
  • pamidora/rajčica ([Italian language|Talijanski jezik]] pamidore)
  • pandur/policajaca (Venecijanskim: panduro)
  • papit/ ovoriječse koristi kada se hrani dijeta (Venecijanskim: papa-znači dječje hrane)
  • perun/ vilica (Venecijanskim pirón iz grčki: pirouni)
  • piat/ tanjur
  • pikolo/ mali (Venecijanskim: picolo)
  • pirula/ tableta (Venecijanskim: pirola)
  • pistun/klip (Venecijanskim: piston)
  • pitura/ farba ili boja (Venecijanskim: pitura-bojanje)
  • Poć na ribe./ going fishing/ odlaska u ribolov
  • postoli/ cipele
  • postelja/ krevet
  • punistra/ prozor (Latin:fenestra)
  • rič/riječi
  • ritko/ ne često
  • setemana/ tijedan (Venecijanskim: setemana)
  • spim/Ja spavam
  • skula/ school/ škola
  • soldi / novac (Latin:solidus)
  • soto/ ispod (Venecijanskim: sot or soto)
  • spiza/ lokalne jelo
  • šestan/ atraktivan ili lijep (Venecijanskim: sesto-milost, dobro vaspitan)
  • šija/ natrag
  • šiloko/lokalni vjetar (Venecijanskim: siròco)
  • škoj/ otok
  • škver/ brodgradilište
  • špirit/duh
  • šporko/ prljavo (Venecijanskim: spórco)
  • štrada/ ulica
  • šufit/ potkrovlje (Venecijanskim: sofìta)
  • šugaman/ ručnik za plažu
  • tata/ otac
  • tavajola/stolnjak (Venecijanskim: toaja)
  • terpeza/ stol
  • ura/ jedan sat
  • vapor/ trajekt (Venecijanskim: Bapor meaning steamship)
  • vara vamo/ ići dalje
  • Vi ga niste vidili./Niste ga vidjeli.
  • zeje/ lokalne jelo
  • zrcalo/ ogledalo
Template:Col-end

References (Izvori)

  1. ^ Trends in Dermatoglyphic Research by Norris M. Durham & Chris C. Plato (p 205)
  2. ^ The Land of 1000 Islands by Igor Rudan
    • "Međutim, sukobi između Osmanskog Carstva i Mletačke Republike proizveden opsežna seoba s kopna područja, osobito iz današnje Bosne i Hercegovine, na istočnom dijelu otoka Brača, Hvara, Korčule, i Paga. došljaci donijeli svoje gena bazen i razne kulturne specifičnosti, uključujući i "Shokavian" dijalekt hrvatskog jezika na pretežno "čakavski" području. Najopsežniji migracije ovih otoka je došlo tijekom Kipranin (1571-1573), Kandijskog (1645-1669), i Morejskog rata (1684-1699). pridošlice su dobili zemljište i prima posebne povlastice "Paštrovića povlastice "."
  3. ^ Enciklopedija Britannica: Povijest i društvo-dalmatinska Vegliot
  4. ^ Venetian-English English-Venetian: When in Venice Do as the Venetians by Lodovico Pizzati (p19)
  5. ^ Dalmatian Language-Dictionary

Share this page

<sharethis />

See also