| Line 37: |
Line 37: |
| | | | |
| | The new arrivals to the island were predominately Slavic Shokavian speakers. This must have put the Slavic speaks (Old Croatian Slavic - Chakavian '''+''' Slavic - Shokavian) on the island in a '''majority'''. Interesting today some [[Croatia|Croatians]] and Serbs share this dialect. Venetian was still Lingua franca on the island and must have replaced Latin as the official written language. | | The new arrivals to the island were predominately Slavic Shokavian speakers. This must have put the Slavic speaks (Old Croatian Slavic - Chakavian '''+''' Slavic - Shokavian) on the island in a '''majority'''. Interesting today some [[Croatia|Croatians]] and Serbs share this dialect. Venetian was still Lingua franca on the island and must have replaced Latin as the official written language. |
| − | ===Korcula dialect and Venetian ===
| + | |
| − | {{col-begin}}
| |
| − | {{col-break}}
| |
| − | * adio/ goodbye - Venetian: adio
| |
| − | * afitat/ rent - Venetian: afìt
| |
| − | * ala/ come on - Venetian: ala
| |
| − | * aria/ air - Venetian: aria
| |
| − | * arma/ armed - Venetian: arma
| |
| − | * baba/ grandmother - In Venetian it means ''nanny''
| |
| − | * baleta/ bullet - Venetian: bal
| |
| − | * banda/ side - Venetian ''side & flank''
| |
| − | * balun/football - Venetian: balón
| |
| − | * banak/ bench - Venetian: banca
| |
| − | * baraka/shed ''or'' shack - Venetian: baràca
| |
| − | * barba/ uncle - Venetian: barba
| |
| − | * barilo/ barrel - Venetian: barìla
| |
| − | * barka/ type of local boat - Venetian: bàrca
| |
| − | * bareta/ cap, hat - Venetian: bareta
| |
| − | * bat / a type of hammer - Venetian:batu, meaning to strike.
| |
| − | * bevanda/ wine with water- Venetian: bevànda ''"watery wine"''
| |
| − | * beštimat/ swear - Venetian: bestiemàr
| |
| − | * bićerin/ small glass - Venetian: bicér ''"glass"''
| |
| − | * bira/ beer-Venetian: bira
| |
| − | * biskot/ cookies - Venetian: biscot
| |
| − | * boca/ bottle - Venetian:boca
| |
| − | * bonaca/ the sea is dead calm - Venetian: bonàca
| |
| − | * bonbon/ sweet - Venetian: bonbon
| |
| − | * botun/ botton - Venetian: boton
| |
| − | * bova/ bouy - Venetian: bova
| |
| − | * Brigela/ local nickname - Venetian: brighela ''meaning joker''
| |
| − | * britva/ knife- Venetian: britolada
| |
| − | * bura/ northern wind - Venetian: bora
| |
| − | * burin/ light northern wind - Venetian: borin
| |
| − | * buža/ hole - Venetian: bus ''or'' buxa
| |
| − | * čorav/ blind - Venetian: ciòro ''"blind person"''
| |
| − | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''.
| |
| − | * faca/ face - Venetian: faca
| |
| − | * falso/ fake - Venetian: falso ''"liar"''
| |
| − | * feral/ gas lamp - Venetian: feral ''"lamp"''
| |
| − | {{col-break}}
| |
| − | * feta/ slice - Venetian: feta
| |
| − | * figura/ figure - Venetian: figura
| |
| − | * forma/ shape - Venetian: forma
| |
| − | * fabrika/ factory - Venetian: frabica ''"construction building"''
| |
| − | * fumar/ chimney - Venetian: fuma ''"smoke"''
| |
| − | * gusti/ enjoyment - Venetian: gusto ''"pleasurable"''
| |
| − | * karoca/ small carriage - Venetian: carosa ''carriage''
| |
| − | * kartun/ cardboard - Venetian: carton
| |
| − | * kasa/ case - Venetian: casa
| |
| − | * katrida/ chair - Venetian: carega
| |
| − | * klapa/an a cappella form <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are female Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman-Latin population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> of music - Venetian: clapa ''"singing crowd"''
| |
| − | * kužin/ cousin - Venetian:cuxìn
| |
| − | * licenca/ licence - Venetian: icenca
| |
| − | * lapis/ pencil - Venetian: apis
| |
| − | * lavadin/ washbasin - Venetian: lavandin
| |
| − | * Levant/ strong easterly wind - Venetian: Levantera
| |
| − | * '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest & crook''
| |
| − | * Maragun/ wood worker - Venetian: Marangòn
| |
| − | * mezo/ in between - Venetian: mèzo ''"half"''
| |
| − | * mudante/underwear - Venetian: mudande
| |
| − | * pandur/ policemen - Venetian: panduro
| |
| − | * '''papit'''/ this ''word'' is used when feeding a child/ (Venetian: papa-means ''baby food'')
| |
| − | * par/ pair - Venetian: par
| |
| − | * perun/ fork - Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni
| |
| − | * piat/ plate, dish - Venetian: piat
| |
| − | * pikolo/ small, little - Venetian: picolo
| |
| − | * pirula/ pill - Venetian: pirola
| |
| − | * pistun/ piston - Venetian: piston
| |
| − | * pištol/ pistol - Venetian: pistola
| |
| − | * pitar/ pot - Venetian: pitar (vas, jar)
| |
| − | * pitura/ paint - Venetian: pitura (painting)
| |
| − | * portela/ boat hatch - Venetian: portela (hatch, door)
| |
| − | * šiloko/ local wind - Venetian: siròco
| |
| − | * šporko/ dirty - Venetian: spórco
| |
| − | * šufit/ attic ''or'' loft - Venetian: sofìta
| |
| − | {{col-end}}
| |
| − | Above referenced from: Venetian-English English-Venetian: When in Venice Do as the Venetians by Lodovico Pizzati <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:] When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref>
| |
| | [[File:Venice galley rowing alla sensile1.jpg|thumb|right|455px|A wooden model of a ''Venetian Galley'' with rowers in Museo Storico Navale (navy museum). Photo by Myriam Thyes]] | | [[File:Venice galley rowing alla sensile1.jpg|thumb|right|455px|A wooden model of a ''Venetian Galley'' with rowers in Museo Storico Navale (navy museum). Photo by Myriam Thyes]] |
| | | | |
| Line 251: |
Line 175: |
| | '''Above''' taken from [http://www.croatia-in-english.com/gen/Kor-names.html www.croatia-in-english.com Korcula names-Tom Ninkovich]. | | '''Above''' taken from [http://www.croatia-in-english.com/gen/Kor-names.html www.croatia-in-english.com Korcula names-Tom Ninkovich]. |
| | [[File:800px-Korcula City.jpg|thumb|right|325px| Town of Korcula]] | | [[File:800px-Korcula City.jpg|thumb|right|325px| Town of Korcula]] |
| | + | ==Korcula dialect and Venetian == |
| | + | {{col-begin}} |
| | + | {{col-break}} |
| | + | * adio/ goodbye - Venetian: adio |
| | + | * afitat/ rent - Venetian: afìt |
| | + | * ala/ come on - Venetian: ala |
| | + | * aria/ air - Venetian: aria |
| | + | * arma/ armed - Venetian: arma |
| | + | * baba/ grandmother - In Venetian it means ''nanny'' |
| | + | * baleta/ bullet - Venetian: bal |
| | + | * banda/ side - Venetian ''side & flank'' |
| | + | * balun/football - Venetian: balón |
| | + | * banak/ bench - Venetian: banca |
| | + | * baraka/shed ''or'' shack - Venetian: baràca |
| | + | * barba/ uncle - Venetian: barba |
| | + | * barilo/ barrel - Venetian: barìla |
| | + | * barka/ type of local boat - Venetian: bàrca |
| | + | * bareta/ cap, hat - Venetian: bareta |
| | + | * bat / a type of hammer - Venetian:batu, meaning to strike. |
| | + | * bevanda/ wine with water- Venetian: bevànda ''"watery wine"'' |
| | + | * beštimat/ swear - Venetian: bestiemàr |
| | + | * bićerin/ small glass - Venetian: bicér ''"glass"'' |
| | + | * bira/ beer-Venetian: bira |
| | + | * biskot/ cookies - Venetian: biscot |
| | + | * boca/ bottle - Venetian:boca |
| | + | * bonaca/ the sea is dead calm - Venetian: bonàca |
| | + | * bonbon/ sweet - Venetian: bonbon |
| | + | * botun/ botton - Venetian: boton |
| | + | * bova/ bouy - Venetian: bova |
| | + | * Brigela/ local nickname - Venetian: brighela ''meaning joker'' |
| | + | * britva/ knife- Venetian: britolada |
| | + | * bura/ northern wind - Venetian: bora |
| | + | * burin/ light northern wind - Venetian: borin |
| | + | * buža/ hole - Venetian: bus ''or'' buxa |
| | + | * čorav/ blind - Venetian: ciòro ''"blind person"'' |
| | + | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''. |
| | + | * faca/ face - Venetian: faca |
| | + | * falso/ fake - Venetian: falso ''"liar"'' |
| | + | * feral/ gas lamp - Venetian: feral ''"lamp"'' |
| | + | {{col-break}} |
| | + | * feta/ slice - Venetian: feta |
| | + | * figura/ figure - Venetian: figura |
| | + | * forma/ shape - Venetian: forma |
| | + | * fabrika/ factory - Venetian: frabica ''"construction building"'' |
| | + | * fumar/ chimney - Venetian: fuma ''"smoke"'' |
| | + | * gusti/ enjoyment - Venetian: gusto ''"pleasurable"'' |
| | + | * karoca/ small carriage - Venetian: carosa ''carriage'' |
| | + | * kartun/ cardboard - Venetian: carton |
| | + | * kasa/ case - Venetian: casa |
| | + | * katrida/ chair - Venetian: carega |
| | + | * klapa/an a cappella form <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are female Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman-Latin population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> of music - Venetian: clapa ''"singing crowd"'' |
| | + | * kužin/ cousin - Venetian:cuxìn |
| | + | * licenca/ licence - Venetian: icenca |
| | + | * lapis/ pencil - Venetian: apis |
| | + | * lavadin/ washbasin - Venetian: lavandin |
| | + | * Levant/ strong easterly wind - Venetian: Levantera |
| | + | * '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest & crook'' |
| | + | * Maragun/ wood worker - Venetian: Marangòn |
| | + | * mezo/ in between - Venetian: mèzo ''"half"'' |
| | + | * mudante/underwear - Venetian: mudande |
| | + | * pandur/ policemen - Venetian: panduro |
| | + | * '''papit'''/ this ''word'' is used when feeding a child/ (Venetian: papa-means ''baby food'') |
| | + | * par/ pair - Venetian: par |
| | + | * perun/ fork - Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni |
| | + | * piat/ plate, dish - Venetian: piat |
| | + | * pikolo/ small, little - Venetian: picolo |
| | + | * pirula/ pill - Venetian: pirola |
| | + | * pistun/ piston - Venetian: piston |
| | + | * pištol/ pistol - Venetian: pistola |
| | + | * pitar/ pot - Venetian: pitar (vas, jar) |
| | + | * pitura/ paint - Venetian: pitura (painting) |
| | + | * portela/ boat hatch - Venetian: portela (hatch, door) |
| | + | * šiloko/ local wind - Venetian: siròco |
| | + | * šporko/ dirty - Venetian: spórco |
| | + | * šufit/ attic ''or'' loft - Venetian: sofìta |
| | + | {{col-end}} |
| | + | Above referenced from: Venetian-English English-Venetian: When in Venice Do as the Venetians by Lodovico Pizzati <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:] When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref> |
| | == See also == | | == See also == |
| | * [[Directory:Historical Compendium of the Island of Korcula| Korcula History (Historical Compendium of the Island of Korcula)]] | | * [[Directory:Historical Compendium of the Island of Korcula| Korcula History (Historical Compendium of the Island of Korcula)]] |