Difference between revisions of "Talk:Dalmatian Italians"
(→Historical influence: tidy) |
(mini tidy) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
* Below is a section of a article transferred from Wikipedia "Italian cultural and historic presence in Dalmatia" It is under "Text of Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" | * Below is a section of a article transferred from Wikipedia "Italian cultural and historic presence in Dalmatia" It is under "Text of Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" | ||
+ | [[Dalmatian Italians| Dalmatian Italians - '''''Link''''']] , a work in progress :) | ||
+ | ''(this is my work page)'' | ||
---- | ---- | ||
---- | ---- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
The Regio Dalmata - Kraglski Dalmatin was stamped in the tipography of Antonio Luigi Battara and was the first done in Croat language. | The Regio Dalmata - Kraglski Dalmatin was stamped in the tipography of Antonio Luigi Battara and was the first done in Croat language. | ||
− | |||
===Renaissance in Dalmatia=== | ===Renaissance in Dalmatia=== | ||
− | + | Besides mixing of gothic and renaissance style it was also original by unity of stone building and montage construction (big stone blocks, pilasters and ribs were bounded with joints and slots on them - without concrete) in the way that was usual in wooden constructions. This was unique building with so-called three-leaf frontal and half-barrel vaults, first in Europe. The cathedral and its original stone dome was finished by the tuscan [[Niccolò Fiorentino]] following the original plans. On the cathedral there is a coronal of 72 sculpture portraits on the outside wall of the apses. Giorgio da Sebenico himself did 40 of them, and all are unique with original characteristics on their faces. | |
− | |||
− | |||
− | |||
Work on the cathedral of Sebenico (Sibenik) inspired Nicola for his work on the expansion of chapel of Blessed John from Trogir/Trau in 1468. Just like Šibenik cathedral, it was composed out of large stone blocks with extreme precision. In cooperation with a disciple of Giorgio da Sebenico, the albanian Andrija Aleši, Nicola has achieved unique harmony of architecture and sculpture according to antique ideals. From inside, there is no flat wall. In the middle of chapel, on the altar, lays the sarcophagus of blessed John of Trogir. | Work on the cathedral of Sebenico (Sibenik) inspired Nicola for his work on the expansion of chapel of Blessed John from Trogir/Trau in 1468. Just like Šibenik cathedral, it was composed out of large stone blocks with extreme precision. In cooperation with a disciple of Giorgio da Sebenico, the albanian Andrija Aleši, Nicola has achieved unique harmony of architecture and sculpture according to antique ideals. From inside, there is no flat wall. In the middle of chapel, on the altar, lays the sarcophagus of blessed John of Trogir. | ||
Line 28: | Line 23: | ||
The most important Dalmatian Renaissance writers are: | The most important Dalmatian Renaissance writers are: | ||
− | + | ||
* [[Giovanni Serafino Bona]] (Ragusa, 1591–1658), poet. | * [[Giovanni Serafino Bona]] (Ragusa, 1591–1658), poet. | ||
* [[Jakov Bunić]] / Jacobus de Bona, latinist <ref>in [[Croatia]] are called ''croatian latinists (latinisti croati)'' those who wrote mainly in latin.</ref> (1469–1534). Wrote the famous: ''De raptu Cerberi''. | * [[Jakov Bunić]] / Jacobus de Bona, latinist <ref>in [[Croatia]] are called ''croatian latinists (latinisti croati)'' those who wrote mainly in latin.</ref> (1469–1534). Wrote the famous: ''De raptu Cerberi''. | ||
Line 64: | Line 59: | ||
Furthermore there were in the Governatorato 10000 Italians who took the Yugoslav citizenship after WWI, in order to remain there and be accepted without problems by the new Yugoslavian regime after the fall of the Austro-Hungarian Empire.<ref>[http://books.google.com/books?id=ZcUNELPsQQsC&pg=RA4-PA72&lpg=RA4-PA72&dq=italians+in+dalmatia&source=web&ots=9GMLoSA3Qw&sig=H1DBBQqVQnNiO9dD4IfcBS9dXEQ#PRA4-PA73,M1]</ref> | Furthermore there were in the Governatorato 10000 Italians who took the Yugoslav citizenship after WWI, in order to remain there and be accepted without problems by the new Yugoslavian regime after the fall of the Austro-Hungarian Empire.<ref>[http://books.google.com/books?id=ZcUNELPsQQsC&pg=RA4-PA72&lpg=RA4-PA72&dq=italians+in+dalmatia&source=web&ots=9GMLoSA3Qw&sig=H1DBBQqVQnNiO9dD4IfcBS9dXEQ#PRA4-PA73,M1]</ref> | ||
− | |||
− | |||
That means that in only one hundred years (from the 1850s to the 1950s) the Dalmatian Italians decreased from 45000 in the 1857 Austrian Census<ref> | That means that in only one hundred years (from the 1850s to the 1950s) the Dalmatian Italians decreased from 45000 in the 1857 Austrian Census<ref> | ||
Line 72: | Line 65: | ||
==Actual Dalmatian Italians== | ==Actual Dalmatian Italians== | ||
Actually the most renowned are: | Actually the most renowned are: | ||
− | + | ||
a) in Italy: | a) in Italy: | ||
Line 96: | Line 89: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
{{Reflist}} | {{Reflist}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Bibliography== | ==Bibliography== | ||
Line 120: | Line 108: | ||
---- | ---- | ||
---- | ---- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Notes== | ==Notes== | ||
Line 200: | Line 121: | ||
* Salza, Silvio. ''La marina italiana nella grande guerra'' (Vol. VIII). Vallecchi. Firenze, 1942. | * Salza, Silvio. ''La marina italiana nella grande guerra'' (Vol. VIII). Vallecchi. Firenze, 1942. | ||
* Tacconi, Ildebrando. ''La grande esclusa: Spalato cinquanta anni fa'' (in "Per la Dalmazia con amore e con angoscia"). Editore Del Bianco, Udine, 1994 | * Tacconi, Ildebrando. ''La grande esclusa: Spalato cinquanta anni fa'' (in "Per la Dalmazia con amore e con angoscia"). Editore Del Bianco, Udine, 1994 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==External links== | ==External links== | ||
Line 213: | Line 127: | ||
* [http://www.prassi.cnr.it/prassi/content.html?id=2236 ''L'incidente di Spalato e reazione a Trieste'', in ''Prassi italiana di diritto internazionale'', 1356/3 (in Italian)] | * [http://www.prassi.cnr.it/prassi/content.html?id=2236 ''L'incidente di Spalato e reazione a Trieste'', in ''Prassi italiana di diritto internazionale'', 1356/3 (in Italian)] | ||
* [http://www.brancadori.eu/Immagini/Viaggi/Museo%20Venezia/Museo_navale_VE%20(29).JPG Italian Navy: Torpediniera "Puglia"] | * [http://www.brancadori.eu/Immagini/Viaggi/Museo%20Venezia/Museo_navale_VE%20(29).JPG Italian Navy: Torpediniera "Puglia"] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 00:27, 3 November 2011
- Below is a section of a article transferred from Wikipedia "Italian cultural and historic presence in Dalmatia" It is under "Text of Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
Dalmatian Italians - Link , a work in progress :)
(this is my work page)
The Regio Dalmata - Kraglski Dalmatin was stamped in the tipography of Antonio Luigi Battara and was the first done in Croat language.
Renaissance in Dalmatia
Besides mixing of gothic and renaissance style it was also original by unity of stone building and montage construction (big stone blocks, pilasters and ribs were bounded with joints and slots on them - without concrete) in the way that was usual in wooden constructions. This was unique building with so-called three-leaf frontal and half-barrel vaults, first in Europe. The cathedral and its original stone dome was finished by the tuscan Niccolò Fiorentino following the original plans. On the cathedral there is a coronal of 72 sculpture portraits on the outside wall of the apses. Giorgio da Sebenico himself did 40 of them, and all are unique with original characteristics on their faces.
Work on the cathedral of Sebenico (Sibenik) inspired Nicola for his work on the expansion of chapel of Blessed John from Trogir/Trau in 1468. Just like Šibenik cathedral, it was composed out of large stone blocks with extreme precision. In cooperation with a disciple of Giorgio da Sebenico, the albanian Andrija Aleši, Nicola has achieved unique harmony of architecture and sculpture according to antique ideals. From inside, there is no flat wall. In the middle of chapel, on the altar, lays the sarcophagus of blessed John of Trogir.
Surrounding are reliefs of puttos carrying torches that look like they were peeping out of doors of Underworld. Above them there are niches with sculptures of Christ and apostles, amongst them are putties, circular windows encircled with fruit garland, and a relief of Nativity. All is ceiled with coffered ceiling with image of God in the middle and 96 portrait heads of angels. With so many faces of smiling children the chapel looks very cheerful and there isn’t anything similar in European art of that time.
In the entire area of Republic of Ragusa there were numerous villas of nobility, unique by their functionality and space organization - combination of Renaissance villa and government building. Sorgo’s villa in Lapad near Ragusa in 1521 is original by order of building parts in asymmetrical, dynamical balance.
Wordiest Croatian renaissance sculptures are linked to some architecture, and the most beautiful one is perhaps relief Flagellation of Christ by Juraj Dalmatinac on altar of St Staš in Spalato cathedral. Three almost naked figures are caught in vibrant movement.
The most important Dalmatian Renaissance painter is from Ragusa: Nicolò Raguseo. He painted the altar screens with first hints of portraits in characters, linear perspective and even still life motifs.
The most important Dalmatian Renaissance writers are:
- Giovanni Serafino Bona (Ragusa, 1591–1658), poet.
- Jakov Bunić / Jacobus de Bona, latinist [1] (1469–1534). Wrote the famous: De raptu Cerberi.
- Alexander Cortesius, latinist and writer. Segretary of Pope Sisto IV.
- Elio Lampridio Cerva (1463–1520), latinist.
- Džore Držić / Giorgio Darsa (Ragusa, 1461–1501), poet.
- Marino Darsa (Ragusa, 1508 - Venezia, 1567), writer of drama and poet.
- Stjepo Ðurđević / Stefano Giorgi (Ragusa, 1579–1632).
- Ignjat Ðurđević / Ignazio Giorgi (Ragusa, 1675–1737).
- Ðivo Gučetić / Giovanni Gozze (1451–1502), latinist.
- Giovanni Gondola (Ragusa, 1589–1639), writer of drama and poet.
- Petar Hektorović/Pietro Ettoreo (Lesina, 1487 - Cittavecchia, 1572).
- Brne Karnarutić / Bernardo Carnaruti (Zara, 1515–1572), poet and military officer. Wrote: Battaglia di Seghedino.
- Bartol Kašić / Bartolomeo Cassio (Pago, 1575–1650), priest and writer.
- Hanibal Lucić / Annibale Lucio (Lesina, 1485–1553), poet.
- Marco Marulo (Spalato, 18 agosto 1450 – 5 gennaio 1524), poet and humanist. Wrote: Judita.
- Ðuro Matijašević / Giorgio Mattei (Ragusa, 1670 – Roma, 1728), priest and writer.
- Petar Menčetić / Pietro Menze (Ragusa, 1451–1508), latinist and first poeta laureatus in Ragusa (Dubrovnik).
- Šiško Menčetić / Sigismondo Menze (Ragusa, 1457–1527), poet.
- Vladislav Menčetić / Ladislao Menze (Ragusa, 1600–1666), writer and military officer.
- Nikola Nalješković / Nicola Nale (Ragusa, 1510 ca. -1587), writer of drama.
- Paolo Paladini (Lesina), poet.
- Giunio Palmotta / Junije Palmotić (Ragusa, 1606–1657), writer of drama and poet.
- Mikša Pelegrinović / Michele Pellegrini (Lesina, 1500–1562).
- Dragutin Pucić (1461–1522), latinist.
- Karlo Pucić / Carlo Pozza (1458–1520), latinist.
- Dinko Ranjina / Domenico Ragnina (Ragusa, 1536–1607), diplomatic and poet.
- Antun Sasin / Antonio Sassi (+1595), writer of drama.
- Giorgio Sisgoreo from Sebenico, latinist. Wrote: De situ Illyriae et civitate Sibenici.
- Ivan Subotić (Traù, m. 1469), latinist.
- Ludovico Cervario Tuberone / Aloysius de Cerva (1459–1527), latinist.
- Mavro Vetranović / Mauro Vetrani (Ragusa, 1482–1576), poet.
- Dinko Zlatarić / Domenico Slatarich (Ragusa, 1555–1610), poet.
- Petar Zoranić / Pietro de Albis (Zara, 1506–1570), poet. Wrote:Planine (1536–1569).
Furthermore there were in the Governatorato 10000 Italians who took the Yugoslav citizenship after WWI, in order to remain there and be accepted without problems by the new Yugoslavian regime after the fall of the Austro-Hungarian Empire.[2]
That means that in only one hundred years (from the 1850s to the 1950s) the Dalmatian Italians decreased from 45000 in the 1857 Austrian Census[3] to less than one thousand in the last Croatian and Montenegrin Census.
Actual Dalmatian Italians
Actually the most renowned are:
a) in Italy:
- Enzo Bettiza, journalist and international writer from Split
- Ottavio Missoni, international fashion designer, born in Dubrovnik and exiled to Varese
- Renzo de'Vidovich, writer and director of "Il Dalmata"
- Franco Luxardo, mayor of the "Free commune of Zadar in exile"
- Giorgio Luxardo, owner of the most famous "Maraschino" liquor distillery
- Simone Filippo Stratico, writer and university professor
- Tullio Crali, futurist painter [4]
- Secondo Raggi, Zadar painter [5]
- Franco Ziliotto, Zadar painter [6]
- Waldes Coen, Split sculptor [7]
- Giuseppe Lallich, Split painter [8]
- Secondo Raggi Karuz artist from Zadar [9].
b) In Croatia:
- Rina Villani, president of the Italian community in Zadar
- Eugenio Dalmas, president of the Italian community in Split
- Adriana Grubelić, director of the Italian Choral Society of Zadar [4]
- Đovani Roso, former football player from Split
Notes
Bibliography
- Diehl, Charles. La Repubblica di Venezia. Newton & Compton Ed. Rome, 2004.
- Durant Will. The Renaissance. MJK Books. New York, 1981.
- Lane, Frederick. Storia di Venezia, Einaudi. Torino, 1978
- Manno, Antonio. I tesori di Venezia. Mondadori. Vercelli, 2004
- Martin, John Jeffries. Venice Reconsidered. The History and Civilization of an Italian City-State, 1297–1797. Johns Hopkins UP. New York, 2002.
- Norwich, John Julius. A History of Venice. Vintage Books. New York, 1989.
- Randi, Oscar. Dalmazia etnica, incontri e fusioni. Tipografie venete. Venezia 1990.
- Scaglioni Marzio. La presenza italiana in Dalmazia 1866-1943. Histria ed. Trieste,2000.
- Zorzi, Alvise. La Repubblica del Leone. Storia di Venezia Euroclub Ed. Milano, 1991
External links
- Fondazione scientifico culturale Eugenio Dario e Maria Rustia Traine (in Italian)
- Old postcards of Dalmatia
Notes
Bibliography
- Dalbello M.C.; Razza antonello. Per una storia delle comunità italiane della Dalmazia. Fondazione Culturale Maria ed Eugenio Dario Rustia Traine. Trieste, 2004.
- Lederer, Ivo. La Jugoslavia dalla conferenza di pace al trattato di Rapallo 1919-1920. Il Saggiatore. Milano, 1964.
- Menini, Giulio. Passione adriatica. Ricordi di Dalmazia 1918-1920. Zanichelli. Bologna, 1925.
- Monzali, Luciano. Antonio Tacconi e la comunità italiana di Spalato. Editore Scuola Dalmata dei SS. Giorgio e Trifone. Venezia, 2007.
- Monzali, Luciano. Italiani di Dalmazia. 1914-1924 Le Lettere Firenze, 2007.
- Salza, Silvio. La marina italiana nella grande guerra (Vol. VIII). Vallecchi. Firenze, 1942.
- Tacconi, Ildebrando. La grande esclusa: Spalato cinquanta anni fa (in "Per la Dalmazia con amore e con angoscia"). Editore Del Bianco, Udine, 1994
External links
- Gli incidenti di Spalato 1, in Prassi italiana di diritto internazionale, 1426/3 (in Italian)
- L'incidente di Spalato 2, in Prassi italiana di diritto internazionale, 1416/3 (in Italian)
- L'incidente di Spalato e reazione a Trieste, in Prassi italiana di diritto internazionale, 1356/3 (in Italian)
- Italian Navy: Torpediniera "Puglia"