Line 1: |
Line 1: |
− | == Vallegrande Speak ==
| + | #REDIRECT [[Vallegrande Speak]] |
− | | |
− | | |
− | {{col-begin}}
| |
− | {{col-break}}
| |
− | * adio /goodbye
| |
− | * afitat/rent ('''Venetian''':afìt)
| |
− | * aimemeni/ poor me
| |
− | * alavia /done properly ''or'' it's Ok!
| |
− | * arbol/ ship's mast (In Venetian it means ''tree'')
| |
− | * aria/ air (Venetian: aria)
| |
− | * arma/ armed (Venetian: arma)
| |
− | * avižat <ref>The ž is is pronounced ''zh''.</ref>/ to arrive
| |
− | * baleta/ bullet (Venetian:bal)
| |
− | * banda/ side (In Venetian it means ''side & flank'')
| |
− | * balun/ football (Venetian:balón)
| |
− | * banak/ bench (Venetian:banca) <ref>[http://books.google.com.au/books?id=Jz2V1LL2u1YC&pg=PA19&dq=Bench+seat++in+Venetian&hl=en&ei=DSEbTb--Komlcb6vlLMK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Venetian-English English-Venetian:] When in Venice Do as the Venetians ''by'' Lodovico Pizzati (p19)</ref>
| |
− | * baraka/ shed ''or'' shack (Venetian:baràca)
| |
− | * barba/ uncle (Venetian:barba)
| |
− | * barilo/ barrel (Venetian:barìla)
| |
− | * barka/ type of local boat (Venetian:bàrca)
| |
− | * bat / a type of hammer (Venetian:batu meaning to strike)
| |
− | * bevanda/ wine with water/vino sa vodom (Venetian:bevànda ''"watery wine"'')
| |
− | * beštija/ animal/životinja ([[latin|Latin]]:bestia ''also'' beast)
| |
− | * beštimat/ swear (Venetian:bestiemàr)
| |
− | * bičve/ socks
| |
− | * bićerin/ small glass (Venetian:bicér ''"glass"'')
| |
− | * bira/ beer
| |
− | * Brigela/ local nickname (Venetian: brighela ''joker'')
| |
− | * bobon/ lolly
| |
− | * boca/ bottle (Venetian:boca)
| |
− | * bonaca/ the sea is dead calm (Venetian:bonàça)
| |
− | * botilja/ bottle ('''Romance Dalmatian''':''botaila'') <ref>[http://dalmatianlanguage.yolasite.com/dictionary.php Dalmatian Language-Dictionary]</ref>
| |
− | * botun/ button (Romance Dalmatian:''botaun'')
| |
− | * bravo/ well done
| |
− | * buka/ noisy (Romance Dalmatian:''mouth'')
| |
− | * bukva/ herring
| |
− | * bura/ local wind
| |
− | * butiga/ shop
| |
− | * buža/ hole (Venetian: bus ''or'' buxa)
| |
− | * cihanje/ sneezing
| |
− | * cilo/ wine without water
| |
− | * cukar/ sugar (Venetian: sucaro)
| |
− | * čakule/ gossip
| |
− | * čagalj/ jackal
| |
− | * činiš/ doing
| |
− | * čorav/ blind (Venetian:ciòro ''"blind person"'')
| |
− | * damižana /a netted bottle
| |
− | * daž/ rain
| |
− | * Dreto/ straight (Romance Dalmatian: drat)
| |
− | * '''Defora''' in old Venetian means ''"from the outside"''.
| |
− | * Di greš?/ Where are you going?
| |
− | * faca/ face (Venetian: faca)
| |
− | * fabrika/ factory (Latin: fabrica- manufacture ''or'' to craft, trade, art, trick, device)
| |
− | * fabrikat/ to trick
| |
− | * falso/ fake (Venetian: falso "liar")
| |
− | * feral/ a gas or petroleum lamp for attracting fish (night fishing). Also in Venetian feral means "lamp".
| |
− | * fermai/ stop
| |
− | * feta/ slice (Venetian: feta)
| |
− | * figura/ figure (Venetian: figura)
| |
− | * forma/ shape (Venetian: forma)
| |
− | * fraja/ to go out and have a good time (Venetian: fraja-happy company ''or'' happy bunch)
| |
− | * frigati/ to fry (Romance Dalmatian: fregur)
| |
− | * forca/ power (apply with strength)
| |
− | * fortuna/ strong wind
| |
− | * fratar/ priest (Latin: frater ''meaning'' brother)
| |
− | * fuga/ gap (Latin: flight, escape)
| |
− | * fumar/ chimney (Venetian: fuma-smoke)
| |
− | * fumati/ smoking
| |
− | * furešti/ foreigner
| |
− | * gira/ A fish from [[Croatia]].
| |
− | * griža/ hard stone
| |
− | * grubi/ ugly
| |
− | * gundula/ type of boat
| |
− | * gusti/ enjoyment (Venetian: gusto-pleasurable)
| |
− | * gusto/ thick
| |
− | * gustrina/ rainwater reservoir
| |
− | * guzica/ bottom
| |
− | * hoča/ lets go
| |
− | * ist (Je li si štogod izi?) / eat
| |
− | * kadena/ chain (Romance Dalmatian: ''kataina'')
| |
− | * kajić/ type of local boat
| |
− | * Kalafat, means masters (shipyard workers) who filled the fissures between boards on a wooden boat.
| |
− | * kamara/ bedroom (Latin: camera-vault, vaulted room)
| |
− | * kantat/ to sing (Latin: canto)
| |
− | {{col-break}}
| |
− | * kapula/ onion (Romance Dalmatian: ''kapula'')
| |
− | * karoca/ small carriage (Venetian: carosa)
| |
− | * katrida/ chair (Romance Dalmatian: '' katraida'')
| |
− | * katun/ corner
| |
− | * '''klapa'''/ an a cappella form of music <ref>The traditional '''Klapa''' was composed of up to a dozen male singers (in recent times there are ''female'' Klape groups). Klapa singing dates back centuries. The arrival of the Slavic-Croatians to Dalmatia and their subsequent settlement in the area, began the process of the cultural mixing of Slavic culture with that of the traditions of the Roman-Latin population of Dalmatia. This process was most evident in the coastal and island regions of Dalmatia. In the 19th century a standard form of Klapa singing emerged. Church music heavily influences the arrangements of this music giving it the musical form that exists today.</ref> (Venetian:clapa ''"singing crowd"'')
| |
− | * koltrine/ curtains
| |
− | * kontra /against (Latin: contra)
| |
− | * korač/ hammer
| |
− | * kormilo/ rudder
| |
− | * kužin/cousin (Venetian: cuxìn)
| |
− | * lacun/ bed-sheets
| |
− | * lapis/ pencil (Venetian: apis)
| |
− | * lavadin/ washbasin (Venetian: lavandin)
| |
− | * lešada/ a type of fish soup (boiled)/ Lesada in Venetian means ''boil''.
| |
− | * leut/ type of local boat
| |
− | * levant/ local wind
| |
− | * libro/ book
| |
− | * licenca/ licence (Venetian: icenca)
| |
− | * ludofin/ crazy smart
| |
− | * maistral /local wind
| |
− | * makina/ machine
| |
− | * '''Malandrin'''/ Local nickname. In Venetian it means: ''dishonest & crook''
| |
− | * mama/ mother/majka
| |
− | * Maragun/ wood worker (Venetian: Marangòn)
| |
− | * mapa/map (Venetian: mapa)
| |
− | * mezo/in between (Venetian:mèzo ''"half"'')
| |
− | * mlinko/ milk
| |
− | * motika/ local agricultural tool
| |
− | * mudante/underwear (Venetian: mudande)
| |
− | * noštromo/ boatswain
| |
− | * odnit/ take away
| |
− | * pamidora/ tomato ([[Italy|Italian]] pamidore)
| |
− | * pandur/ policemen/ policija (Venetian: panduro)
| |
− | * papit/ this ''word'' is used when feeding a child/ jedi djete/ (Venetian: papa-means ''baby food'')
| |
− | * perun/ fork (Venetian: pirón ''from'' [[Greece|Greek]]: pirouni)
| |
− | * piat/ plate
| |
− | * pikolo/ small, little (Venetian: picolo)
| |
− | * '''Pelišac'''/Pelješac (other names used: Stonski Rat, Puncta Stagni, Ponta di Stagno and Sabioncello)
| |
− | * pirula/ pill (Venetian: pirola)
| |
− | * pistun/ piston (Venetian: piston)
| |
− | * pitura/ paint (Venetian: pitura-painting)
| |
− | * '''Poć na ribe.'''/ going fishing/ ići na ribanje
| |
− | * postoli/ shoes
| |
− | * postelja/ bed
| |
− | * punistra/ window (Latin: fenestra)
| |
− | * razvodniti/ watering down
| |
− | * rič/word
| |
− | * rigati/ vomiting
| |
− | * ritko/ not often
| |
− | * sekirat/ worry
| |
− | * setemana/ week (Venetian: setemana)
| |
− | * spim/I'm sleeping
| |
− | * skula/ school
| |
− | * soldi / money (Latin: solidus)
| |
− | * soto/ underneath (Venetian: sot ''or'' soto)
| |
− | * šestan/ attractive or good looking (Venetian: sesto-grace, well mannered)
| |
− | * šija/ reverse
| |
− | * šiloko/ local wind (Venetian: siròco)
| |
− | * škoj/ island
| |
− | * škver/ shipyard
| |
− | * škuri/ dark
| |
− | * špirit/ spirit
| |
− | * šporko/ dirty (Venetian: spórco)
| |
− | * štrada/ street
| |
− | * šufit/ attic ''or'' loft (Venetian: sofìta)
| |
− | * šugaman/ beach towel
| |
− | * tata/ father
| |
− | * torta/ a type of cake (Venetian: torta-cake)
| |
− | * tavajola/ tablecloth (Venetian: toaja)
| |
− | * terpeza/ table
| |
− | * ura/ hour/ jedan sat
| |
− | * vapor/ ferry/ trajekt (Venetian: Bapor meaning ''steamship'')
| |
− | * vara vamo/ move on
| |
− | * vedro/ clear sky
| |
− | * Vi ga niste vidili./You did not see him.
| |
− | * zahod/ toilet
| |
− | * zamantan/crazy
| |
− | * zamontan
| |
− | * zeje/ local dish
| |
− | * zrcalo/ mirror/ ogledalo
| |
− | {{col-end}}
| |
− | | |
− | ==Notes and References==
| |
− | <div class="references-small" style="-moz-column-count:2; column-count:2;">
| |
− | <references />
| |
− | </div>
| |