Changes

fix
Line 7: Line 7:  
</ref><ref>[http://books.google.com.au/books?id=1BkDQz4FXbYC&pg=PA205&dq=Trends+in+dermatoglyphic+research+Korčula+Dialect&hl=en&ei=vYOlTaCCHZGuuQOR7LmPCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Norris M. Durham & Chris C. Plato, Trendovi u dermatoglifskih istraživanja, str.205]  ''(Trends in Dermatoglyphic Research)''</ref>
 
</ref><ref>[http://books.google.com.au/books?id=1BkDQz4FXbYC&pg=PA205&dq=Trends+in+dermatoglyphic+research+Korčula+Dialect&hl=en&ei=vYOlTaCCHZGuuQOR7LmPCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Norris M. Durham & Chris C. Plato, Trendovi u dermatoglifskih istraživanja, str.205]  ''(Trends in Dermatoglyphic Research)''</ref>
   −
Dijalekt ima riječi iz [[Latin|latinskog]] jezika- dalmatinski. Dalmatinskih ostaci u dijalektu su ponekada nazivaju Korzulot (Corzulot). Uz to ima utjecaja Venecijanskom dijalektu (mletački). Lokalno stanovntšvo ponekad nazivaju dijalekt  naški.
+
Dijalekt ima riječi iz [[Latin|latinskog]] jezika - dalmatinski. Dalmatinskih ostaci u dijalektu su ponekada nazivaju Korzulot (Corzulot). Uz to ima utjecaja Venecijanskom dijalektu (mletački).<ref>Š Peričić, O broju Talijana/talijanaša u Dalmaciji XIX. stoljeća, Zavod za povijesne znanosti HAZU u Zadru (str. 10):
 +
* "Istina, male kolonije Talijana tada postoje i u Šibeniku, na Korčuli, Hvaru i Visu te nekim drugim mjestima pokrajine."</ref>  Lokalno stanovntšvo ponekad nazivaju dijalekt  naški.
    
== Primjeri ==
 
== Primjeri ==
Line 45: Line 46:  
* barka/ vrsta lokalne plovila (venecijanski: bàrca)
 
* barka/ vrsta lokalne plovila (venecijanski: bàrca)
 
* bat / tip čekić  
 
* bat / tip čekić  
* bevanda/ vino sa vodom (venecijanski: bevànda ''"vodeni vina"'' )
+
* bevanda/ vino sa vodom (venecijanski: bevànda ''"vodeno vino"'' )
 
* beštija/ životinja ([[latin|Latinski]]: bestia)
 
* beštija/ životinja ([[latin|Latinski]]: bestia)
 
* beštimat/ psovati (venecijanski: bestiemàr)
 
* beštimat/ psovati (venecijanski: bestiemàr)
Line 53: Line 54:  
* bobon/ štapiću
 
* bobon/ štapiću
 
* bonaca/ more je mirno  (venecijanski: bonàça)
 
* bonaca/ more je mirno  (venecijanski: bonàça)
* botilja/ boca (romanski Latin jezik, dalmatinski: ''botaila'' ) <ref>[http://dalmatianlanguage.yolasite.com/dictionary.php Dalmatian Language-Dictionary] Dalmatinski jezik-Rječnik</ref>
+
* botilja/ boca (romanski Latin jezik, dalmatinski: ''botaila'' )
 
* botun/ gumb (romanski Latin-dalmatinski: ''botaun'' )
 
* botun/ gumb (romanski Latin-dalmatinski: ''botaun'' )
 
* buka/ glasan  (romanski Latin-dalmatinski: ''usta'' )
 
* buka/ glasan  (romanski Latin-dalmatinski: ''usta'' )
Line 101: Line 102:  
* katrida/ stolica (romanski Latin-dalmatinski: ''katraida'' )
 
* katrida/ stolica (romanski Latin-dalmatinski: ''katraida'' )
 
* katun/ uglu
 
* katun/ uglu
* '''klapa'''/ je cappella oblik glazbe (venecijanski: clapa ''"pjevanje grupe"'' )
+
* '''klapa'''/ je cappella oblik glazbe (venecijanski:clapa ''"pjevanje grupe ljudih"'' )
 
* koltrine/ curtains
 
* koltrine/ curtains
 
* kontra / protiv (Latin: contra)  
 
* kontra / protiv (Latin: contra)  
Line 126: Line 127:  
* pandur/ policajaca  (venecijanski: panduro)
 
* pandur/ policajaca  (venecijanski: panduro)
 
* papit/ ova ''riječ'' se koristi kada se hrani dijeta  (venecijanski: papa-znači ''dječje hrane'' )
 
* papit/ ova ''riječ'' se koristi kada se hrani dijeta  (venecijanski: papa-znači ''dječje hrane'' )
* perun/ vilica  (venecijanskim  pirón ''iz'' [[Greece|grčki]]: pirouni)
+
* perun/ vilica  (venecijanskim  pirón ''iz'' [[Greece|grčkog]]: pirouni)
 
* piat/ tanjur
 
* piat/ tanjur
 
* pikolo/ mali  (venecijanski: picolo)
 
* pikolo/ mali  (venecijanski: picolo)
Line 169: Line 170:  
</div>
 
</div>
   −
Svaki grad i selo na otoku imaju vlastitu verziju dijalekta.<ref>[http://books.google.com.au/books?id=T3PqrrnrE5EC&pg=PA145&dq=Korcula+čakavski&hl=en&ei=dIClTYWULISovQOsqLWfCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDkQ6AEwAzgK#v=onepage&q&f=false Alex J. Bellamy, Osnivanje hrvatskog nacionalnog identiteta: Stoljetni san, str.145]    ''(The Formation of Croatian National Identity:A Centuries-Old Dream)''</ref> Mjesta na otoku su Korčula, Vela Luka i Blato te obalnih naselja Lumbarda i Račišće i u unutrašnjosti Žrnovo, Pupnat, Smokvica i Čara.<ref>[http://hr.wikipedia.org/wiki/Korčula Wikipedia:]</ref> Korčula dijalekt se nalazi u lokalnom folk glazbi. Lokalne klape pjevaju koristeći korčulanski dijalekt. Poznati hrvatski pjevač Oliver Dragojević  koristi dijalekt.
+
Svaki grad i selo na otoku imaju vlastitu verziju dijalekta.<ref>[http://books.google.com.au/books?id=T3PqrrnrE5EC&pg=PA145&dq=Korcula+čakavski&hl=en&ei=dIClTYWULISovQOsqLWfCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDkQ6AEwAzgK#v=onepage&q&f=false Alex J. Bellamy, Osnivanje hrvatskog nacionalnog identiteta: Stoljetni san, str.145]    ''(The Formation of Croatian National Identity:A Centuries-Old Dream)''</ref> Mjesta na otoku su Korčula, Vela Luka i Blato te obalnih naselja Lumbarda i Račišće i u unutrašnjosti Žrnovo, Pupnat, Smokvica i Čara.<ref>[http://hr.wikipedia.org/wiki/Korčula Wikipedia: Korčula]</ref> Korčula dijalekt se nalazi u lokalnom folk glazbi. Lokalne klape pjevaju koristeći korčulanski dijalekt. Poznati hrvatski pjevač Oliver Dragojević  koristi dijalekt.
   −
Stari naziv grad je bio  ''Curzola''. Otok je od 1420.  do 1797. bio dio Venecijanske Republike. Staro-slavenski naziv za otok je bio Krkar. Prema [[Directory:Korcula History|Nikola Ostojiċ]] , grci su ga nazvali Corcira Melaena.
+
Stari naziv za otok je bio  ''Curzola''. Korčula je od 1420.  do 1797. bila dio Venecijanske Republike. Staro-slavenski naziv za otok je bio Krkar. Prema [[Directory:Korcula History|Nikola Ostojiċ]] , grci su ga nazvali Corcira Melaena.<ref>Nikola Ostojić, Povijesni Kompendij otoka Korčula  (str. 5)</ref>
 +
[[File:Ostojic's page 1.jpg|thumb|right|175px| Nikola Ostojiċ stranica iz '''1878.''' izdanje knjige (libro) ''"Povijesni Kompendij otoka Korčula"'']]
   −
==Poveznice==
+
==Vidi također==
 
* [[Korčula]]
 
* [[Korčula]]
* [[Korčula Povijest]]
+
* [[Korčula Povijest|Nikola Ostojić-Povijesni Kompendij Otok Korčula]]
* [[Directory:Korcula History 2 |Engleski člank - Korčula Povijest 2]]
+
* [[Directory:Korcula History 2 |Engleski članak - Korčula Povijest 2]]
 
+
* [[Directory:Korcula Italian|Korčulanski Talijani]]
 +
* [[Vallegrande Speak]]
 
==References (Izvori)==
 
==References (Izvori)==
 
<div class="references-small" style="-moz-column-count:2; column-count:2;">
 
<div class="references-small" style="-moz-column-count:2; column-count:2;">
<references />
+
<references/>
 
</div>
 
</div>
----
+
 
{{GKAnt}}
  −
{{GKAdBrite}}
  −
{{OMGlinks}}
   
==Vanjske poveznice==
 
==Vanjske poveznice==
 
* [http://www.apartmanija.hr/slike/slike_gradovi/korcula.jpg Photo link za zračni pogled na grad Korčuli]
 
* [http://www.apartmanija.hr/slike/slike_gradovi/korcula.jpg Photo link za zračni pogled na grad Korčuli]
Line 194: Line 194:  
* [http://hr.wikipedia.org/wiki/Venecijanski Wikipedija na hrvatskom jeziku: Venecijanski jezik]
 
* [http://hr.wikipedia.org/wiki/Venecijanski Wikipedija na hrvatskom jeziku: Venecijanski jezik]
   −
[[File:St Damian.jpg|thumb|left|470px|Kapela Svetog Kuzme i sv Damjana na otoku Korčuli. Kapela je iz 6. stoljeća poslije Krista. Fotografija [[Peter Zuvela]]]]
+
[[File:St Damian.jpg|thumb|left|470px|Kapela Svetog Kuzme i Svetog Damjana na otoku Korčuli. Temelji su iz 6. stoljeća poslije Krista, dok je ostatka kapela je obnovljena u 11. stoljeća. Fotografija [[Peter Zuvela]]]]
      Line 229: Line 229:     
----
 
----
[[File:Korcula Town.jpg|thumb|left|315px|Grada Korčule fotografija  [[Peter Zuvela]] ]]
+
[[File:Korcula Town.jpg|thumb|left|315px|Grad Korčula fotografija  [[Peter Zuvela]] ]]
      Line 255: Line 255:  
===Share this page===
 
===Share this page===
 
<sharethis />
 
<sharethis />
 +
[[File:85px-Coat of arms of Croatia.svg.png||thumb|left|250px|Coat of arms of Croatia (Hrvatska)]]
 
<br>
 
<br>
 
<div style="overflow:auto;height:1px;">
 
<div style="overflow:auto;height:1px;">
Line 260: Line 261:  
[[Keyword:=Korčula]]
 
[[Keyword:=Korčula]]
 
[[Keyword:=Korčulanski]]
 
[[Keyword:=Korčulanski]]
 +
[[Keyword:=Korzulot]]
 
[[Keyword:=Corzulot]]
 
[[Keyword:=Corzulot]]
 
[[Keyword:=Croatian dialect]]
 
[[Keyword:=Croatian dialect]]
Line 265: Line 267:  
[[Keyword:=Venetian]]  
 
[[Keyword:=Venetian]]  
 
[[Keyword:=Klapa]]
 
[[Keyword:=Klapa]]
[[Keyword:=Korcula town]]
+
[[Keyword:=Korcula Grad]]
 
[[Keyword:=Vela Luka]]
 
[[Keyword:=Vela Luka]]
 
[[Keyword:=Blato]]
 
[[Keyword:=Blato]]
7,882

edits